1
00:00:22,545 --> 00:00:25,629
25 kilometres
from the epicentre.

2
00:00:37,837 --> 00:00:40,170
- <i>Bulk.</i>
<i>- Number 21.</i>

3
00:00:46,295 --> 00:00:47,254
<i>Two.</i>

4
00:00:57,254 --> 00:00:58,170
<i>Three.</i>

5
00:01:03,920 --> 00:01:05,212
Where are we going, cabbie?

6
00:01:07,254 --> 00:01:09,379
- I'm not your cabbie.
- What's going on?

7
00:01:13,837 --> 00:01:15,837
<i>Four.</i>

8
00:01:19,129 --> 00:01:21,712
Is this a kidnapping?
This is it, isn't it?

9
00:01:21,837 --> 00:01:23,004
- Who sent you?
- Shut up.

10
00:01:23,129 --> 00:01:25,379
Ah, Mr Harlan.
Always good to see you.

11
00:01:25,504 --> 00:01:27,712
- We've met?
- I'm Aclima. This is Karl.

12
00:01:27,837 --> 00:01:29,212
Don't say my name in front of him.

13
00:01:29,337 --> 00:01:31,212
We have to hurry this along.
We are on a schedule.

14
00:01:31,337 --> 00:01:32,587
Chop chop, darlings.

15
00:01:32,712 --> 00:01:35,295
Okay, okay,
but I don't feel good.

16
00:01:35,420 --> 00:01:37,212
- Do you want a glass of water?
- Please.

17
00:01:37,337 --> 00:01:38,920
Move it, sunshine.

18
00:01:39,045 --> 00:01:42,045
Have you got his credentials,
qualifications, diplomas?

19
00:01:44,254 --> 00:01:46,004
He's a freelance journalist,
single...

20
00:01:46,129 --> 00:01:47,670
Looking for love.

21
00:01:49,129 --> 00:01:50,712
Physically, he checks out -

22
00:01:50,837 --> 00:01:54,712
brain scan, ECG,
cardio, graphology, iris scan...

23
00:01:56,045 --> 00:01:57,962
...astronomy, astrology.

24
00:01:58,087 --> 00:01:59,962
So, basically,
you are who we think you are.

25
00:02:00,087 --> 00:02:02,254
Well, what do I know about you two?

26
00:02:02,379 --> 00:02:04,212
You vibe "cop".

27
00:02:06,504 --> 00:02:08,670
You're a little harder to pin down.

28
00:02:10,129 --> 00:02:12,170
Is that a squirt of Coco?

29
00:02:12,295 --> 00:02:15,545
It's not perfume, it's room freshener.

30
00:02:15,670 --> 00:02:18,712
- Academic. Technical training...
- One thing...

31
00:02:18,837 --> 00:02:21,712
...from your general demeanour.

32
00:02:21,837 --> 00:02:23,420
Sure.

33
00:02:23,545 --> 00:02:26,670
Is this what passes for charm
in your world, Mr Harlan?

34
00:02:28,379 --> 00:02:30,170
It looks like he's been poisoned.

35
00:02:30,295 --> 00:02:33,045
- Not your doing?
- Nah, not this.

36
00:02:33,170 --> 00:02:36,004
Heavy metals.
I only use opioids.

37
00:02:37,962 --> 00:02:40,129
We have two minutes to get this.

38
00:02:40,254 --> 00:02:42,254
The portal will start to close otherwise.

39
00:02:42,379 --> 00:02:45,254
You've got a nosebleed.
Too many big words.

40
00:02:45,379 --> 00:02:46,462
You're so obnoxious.

41
00:02:46,587 --> 00:02:49,920
- Does that ever work for you?
- When I was younger.

42
00:02:51,004 --> 00:02:53,795
- Where am I now?
- You've arrived at the House.

43
00:02:55,587 --> 00:02:58,254
You're his boss.
The ex-cop and the scientist.

44
00:02:58,379 --> 00:03:00,337
- She's not my boss.
- Yes, I am.

45
00:03:00,462 --> 00:03:01,545
And I'm not an ex-cop.

46
00:03:01,670 --> 00:03:04,795
- Come in here, please, Mr Harlan.
- No drugging. No drinking.

47
00:03:04,920 --> 00:03:08,504
- No gouging. No kidnapping.
<i>- Reception.</i>

48
00:03:10,920 --> 00:03:13,670
This isn't a kidnapping, it's...

49
00:03:13,795 --> 00:03:15,587
too formal.

50
00:03:15,712 --> 00:03:19,337
Must be his journalistic background
that makes him so sharp.

51
00:03:19,462 --> 00:03:22,170
I work for Chambers.
Anton Chambers.

52
00:03:23,337 --> 00:03:25,504
- Chambers?
- Mm-hm.

53
00:03:26,670 --> 00:03:28,795
Can you fill this in, please?

54
00:03:28,920 --> 00:03:31,754
Now, none of your scrawling.
Use the Underwood.

55
00:03:31,879 --> 00:03:34,879
Hm, Anton Chambers
is behind this?

56
00:03:38,212 --> 00:03:40,462
This is his house, isn't it?

57
00:03:40,587 --> 00:03:44,587
The Brain Collider.
Anton's science project.

58
00:03:46,212 --> 00:03:48,670
We don't call it that.
The Brain Collider.

59
00:03:48,795 --> 00:03:51,504
- <i>Interview 85.</i>
- I don't call it that.

60
00:03:51,629 --> 00:03:52,754
<i>Aclima Benton.</i>

61
00:03:52,879 --> 00:03:55,379
They nicknamed it
the Brain Collider because...

62
00:03:56,545 --> 00:03:58,795
...because of what it did
to people's minds.

63
00:04:00,004 --> 00:04:02,295
It was designed
to take every moment of your being

64
00:04:02,420 --> 00:04:03,795
and merge them together.

65
00:04:03,920 --> 00:04:05,587
From that point,
they could re-sequence you

66
00:04:05,712 --> 00:04:08,087
and rebuild you from scratch, but...

67
00:04:09,254 --> 00:04:13,379
...there were problems in the
early versions of the House's build.

68
00:04:13,504 --> 00:04:15,629
And people had been hurt.

69
00:04:15,754 --> 00:04:18,170
Badly hurt.

70
00:04:21,254 --> 00:04:24,045
- It's all clocks with you.
- We are on schedule.

71
00:04:25,379 --> 00:04:27,795
Chambers is the big dog.

72
00:04:27,920 --> 00:04:30,129
Yeah, I know who he is.

73
00:04:30,254 --> 00:04:31,420
Oligarch tech guy.

74
00:04:31,545 --> 00:04:34,545
Disappeared about two years ago,
in some sort of accident.

75
00:04:34,670 --> 00:04:37,170
- What was it? An explosion?
- An explosion?

76
00:04:37,295 --> 00:04:39,212
Yeah, I knew him
when he was just a billionaire,

77
00:04:39,337 --> 00:04:41,295
messing about in crypto.

78
00:04:41,420 --> 00:04:46,129
His interests became
a little more... esoteric, later.

79
00:04:47,212 --> 00:04:50,670
He was meant to be tapping another
dimension for power sources.

80
00:04:50,795 --> 00:04:54,795
Difficult business.
No wonder it blew up in his face.

81
00:04:54,920 --> 00:04:57,004
- Who hit you?
- Oh.

82
00:04:57,129 --> 00:04:59,087
Weak veins - sometimes they pop.

83
00:04:59,212 --> 00:05:01,212
Mm.

84
00:05:01,337 --> 00:05:03,004
You're lying.

85
00:05:03,129 --> 00:05:05,295
- Know how I can tell?
- Illuminate me.

86
00:05:05,420 --> 00:05:07,337
You're not convincing.

87
00:05:07,462 --> 00:05:08,962
In the eyes.

88
00:05:09,087 --> 00:05:10,837
They're the windows to the soul.

89
00:05:10,962 --> 00:05:13,379
My advice is get some shades,
if you're going to fib.

90
00:05:13,504 --> 00:05:15,295
Huh. Charming.

91
00:05:15,420 --> 00:05:18,212
I don't lie well because I never learned.
If that's a crime...

92
00:05:18,337 --> 00:05:20,962
- sue me.
- Did you have to drug me?

93
00:05:21,087 --> 00:05:23,045
Procedure.

94
00:05:24,420 --> 00:05:26,670
It's important that you have no baggage.

95
00:05:27,795 --> 00:05:31,170
Yeah, I have no baggage,
'cause he got me out of bed.

96
00:05:31,295 --> 00:05:34,254
- Past baggage. Context.
- That's fuzzy.

97
00:05:36,795 --> 00:05:38,379
Here's your itinerary.

98
00:05:39,754 --> 00:05:41,587
And here is your procurement form.

99
00:05:41,712 --> 00:05:43,170
Mm-hm.

100
00:05:43,295 --> 00:05:46,337
- Okay, all good.
- It's an order, Mr Sessler.

101
00:05:47,504 --> 00:05:49,670
Welcome to the House.
Now, we don't have long.

102
00:05:51,420 --> 00:05:53,962
Psst! Psst!

103
00:05:54,087 --> 00:05:56,504
Don't keep saying my name in front of him.

104
00:05:56,629 --> 00:05:58,920
The process is self-deleting, memory-wise.

105
00:05:59,045 --> 00:06:01,337
This bit...

106
00:06:01,462 --> 00:06:03,295
I know who you are.

107
00:06:04,795 --> 00:06:07,087
Don't worry about it.
I remember now.

108
00:06:07,212 --> 00:06:11,337
- Yeah, because she told you... twice.
- Because you look like a Sessler.

109
00:06:11,462 --> 00:06:12,837
What's that supposed to mean?

110
00:06:14,879 --> 00:06:15,879
I'm joking.

111
00:06:17,004 --> 00:06:19,295
I saw you last week.

112
00:06:19,420 --> 00:06:20,962
You followed me around for a bit.

113
00:06:22,045 --> 00:06:24,420
I got a picture of you.

114
00:06:24,545 --> 00:06:26,795
Reverse image search
with ex-service and police,

115
00:06:26,920 --> 00:06:30,504
in nearby cities in the last ten years.

116
00:06:30,629 --> 00:06:33,462
Sessler. K.
Took about five minutes.

117
00:06:33,587 --> 00:06:37,295
- Wow.
- Karl... right?

118
00:06:37,420 --> 00:06:38,879
You were in the military.

119
00:06:39,004 --> 00:06:41,670
Then military police, then police,
then went private.

120
00:06:45,129 --> 00:06:47,920
Clever. That's some real spy shit.

121
00:06:49,004 --> 00:06:52,587
Funny, though -
all your qualifications are science-based.

122
00:06:52,712 --> 00:06:55,295
I wouldn't have thought
you'd be into quantum physics.

123
00:06:55,420 --> 00:06:57,420
There's no time for this.
Chop chop.

124
00:06:59,087 --> 00:07:01,920
Maybe you aren't as smart
as you think you are.

125
00:07:02,045 --> 00:07:03,962
Why do you find it
so odd that a guy like me

126
00:07:04,087 --> 00:07:06,295
could be into some serious science?

127
00:07:07,587 --> 00:07:09,962
Maybe people can be two things
at the same time.

128
00:07:10,087 --> 00:07:12,087
Hm. In my experience...

129
00:07:12,212 --> 00:07:16,087
they struggle to be
one thing at the same time. Hm?

130
00:07:16,212 --> 00:07:17,337
<i>Interview 106.</i>

131
00:07:17,462 --> 00:07:18,587
<i>Were you flirting with Aclima?</i>

132
00:07:18,712 --> 00:07:21,337
- <i>Corey Harlan.</i>
- Well, I'm glad you call it that.

133
00:07:21,462 --> 00:07:23,129
I thought I was being charming.

134
00:07:23,254 --> 00:07:26,795
But, looking back on it now,
she was right.

135
00:07:26,920 --> 00:07:28,712
I <i>was</i> being obnoxious.

136
00:07:28,837 --> 00:07:31,254
I didn't know any other way.

137
00:07:31,379 --> 00:07:33,129
Will this be like Anton's Mars trips?

138
00:07:33,254 --> 00:07:35,087
The one that blew
all those passengers to bits?

139
00:07:35,212 --> 00:07:37,170
His company was cleared
of any wrong-doing.

140
00:07:40,087 --> 00:07:43,462
Well, I'm sure that's a relief for
the families of the people who got killed.

141
00:07:43,587 --> 00:07:46,379
This makes Mars look like a bus ride.

142
00:07:46,504 --> 00:07:49,754
No commercial flight has ever travelled
so far inter-dimensionally.

143
00:07:50,837 --> 00:07:55,670
- We're travelling inter-dimensionally?
- Always. In time, in space.

144
00:07:56,712 --> 00:07:58,670
But... between dimensions?

145
00:07:58,795 --> 00:08:01,670
Sure. It's the new frontier.

146
00:08:01,795 --> 00:08:03,420
Where are we, really?

147
00:08:03,545 --> 00:08:05,920
I'm lying in a bed somewhere,
cabled up to computer, aren't I?

148
00:08:06,045 --> 00:08:07,754
This is all a construct, isn't it?

149
00:08:07,879 --> 00:08:09,754
No.

150
00:08:09,879 --> 00:08:11,170
It's real enough.

151
00:08:11,295 --> 00:08:13,670
You have a look to you I'm not sure about.

152
00:08:13,795 --> 00:08:14,837
How so?

153
00:08:17,087 --> 00:08:19,795
There's something not right here.

154
00:08:21,087 --> 00:08:23,212
I don't recognise you,
but you look familiar.

155
00:08:23,337 --> 00:08:25,087
I'm not sure how to take that.

156
00:08:26,254 --> 00:08:28,962
- It's all déjà vu.
- Ah, yes.

157
00:08:29,087 --> 00:08:31,087
I feel like I've had one of those.

158
00:08:33,712 --> 00:08:35,295
I've been here before.

159
00:08:36,837 --> 00:08:38,129
I've been here before!

160
00:08:38,254 --> 00:08:40,212
He's going into shock.
Help me.

161
00:08:40,337 --> 00:08:42,920
I've been here before!

162
00:08:43,045 --> 00:08:44,504
I've been here before!

163
00:08:47,504 --> 00:08:50,379
I've been here before!

164
00:08:50,504 --> 00:08:52,920
- Please... no more drugs.
- Take it easy.

165
00:08:54,254 --> 00:08:56,962
- No more drugs!
- We are here to help you, Mr Harlan.

166
00:08:57,087 --> 00:08:59,879
Let me do it sober.

167
00:09:00,004 --> 00:09:01,795
Partially.

168
00:09:04,504 --> 00:09:05,837
Okay, are you calm?

169
00:09:07,087 --> 00:09:10,129
It was a sense of... fight or flight.

170
00:09:11,295 --> 00:09:14,670
The room's atmosphere
tasted of electricity

171
00:09:14,795 --> 00:09:17,670
and smelled like... burning cables.

172
00:09:18,920 --> 00:09:21,004
I mean, it didn't help
whatever Sessler had given me,

173
00:09:21,129 --> 00:09:24,879
along with the general poisoning
that was making its way through my system,

174
00:09:25,004 --> 00:09:26,712
that I didn't know about then.

175
00:09:28,545 --> 00:09:30,879
I just felt awful.

176
00:09:31,004 --> 00:09:32,670
And then embarrassed

177
00:09:32,795 --> 00:09:35,670
I had the distinct feeling
I knew them both,

178
00:09:35,795 --> 00:09:37,837
but I just couldn't put my finger on it.

179
00:09:39,712 --> 00:09:43,504
Like seeing an actor in the street -
you think you know them, but you don't.

180
00:09:46,337 --> 00:09:48,254
I'm sorry.

181
00:09:48,379 --> 00:09:50,170
It was like a rising panic.

182
00:09:50,295 --> 00:09:53,629
Here's your itinerary.
You better read it.

183
00:09:59,920 --> 00:10:02,504
<i>"Itinerary - orientation phase -</i>

184
00:10:02,629 --> 00:10:04,962
<i>"Sessions - finish."</i>

185
00:10:05,087 --> 00:10:09,337
And this is tailored to me?
'Cause it doesn't seem that specific.

186
00:10:11,670 --> 00:10:12,712
What are these things?

187
00:10:15,212 --> 00:10:17,962
They just kind of appear.
The house generates them.

188
00:10:23,920 --> 00:10:25,754
"Go with it."

189
00:10:25,879 --> 00:10:27,170
Oh, brilliant.

190
00:10:27,295 --> 00:10:29,004
Mm-hm.

191
00:10:29,129 --> 00:10:30,795
Okay, I need to go now.

192
00:10:30,920 --> 00:10:34,587
- See you, Aclima.
- Good luck, Mr Harlan.

193
00:10:34,712 --> 00:10:37,045
- Yeah, see you around, Flatfoot.
- Huh, funny.

194
00:10:38,087 --> 00:10:40,837
By the time you've finished here,
you won't remember a thing.

195
00:10:40,962 --> 00:10:43,920
So, get fucked!

196
00:10:44,045 --> 00:10:46,670
- Sorry about that.
- What did Sessler mean?

197
00:10:47,754 --> 00:10:51,879
Part of the experience involves memories.
It's better that you don't carry forward.

198
00:10:52,004 --> 00:10:54,920
I won't remember?

199
00:10:55,045 --> 00:10:58,129
Not all of it.
You will retain the helpful parts,

200
00:10:58,254 --> 00:11:00,545
and every time
you pass through the process,

201
00:11:00,670 --> 00:11:02,087
it will get better.

202
00:11:03,254 --> 00:11:06,379
Great, so...
I don't remember getting here,

203
00:11:06,504 --> 00:11:08,170
I don't know why I'm here,

204
00:11:08,295 --> 00:11:10,670
and, in the end,
I won't remember anything about it.

205
00:11:12,254 --> 00:11:14,087
Wait.

206
00:11:14,212 --> 00:11:16,170
Have I been here before, then?

207
00:11:16,295 --> 00:11:18,170
I don't think so.

208
00:11:20,087 --> 00:11:21,879
Would you be able to remember if I had?

209
00:11:22,962 --> 00:11:27,004
We help people at the House.
We have rooms to give you room.

210
00:11:27,129 --> 00:11:30,295
I <i>have</i> been here before, haven't I?

211
00:11:30,420 --> 00:11:33,920
If you had, I wouldn't know.
And if I did, I wouldn't tell you.

212
00:11:39,879 --> 00:11:41,837
Are you okay?

213
00:11:41,962 --> 00:11:45,254
Can you smell... burnt toast?

214
00:11:46,712 --> 00:11:48,545
- Almonds?
- No.

215
00:11:48,670 --> 00:11:49,962
Dizzy? Nauseous?

216
00:11:50,087 --> 00:11:53,504
No, I... I...

217
00:11:57,629 --> 00:11:59,337
I am a reporter.

218
00:11:59,462 --> 00:12:02,129
I'm doing a piece.

219
00:12:02,254 --> 00:12:04,295
- That's why I'm here.
- Mm-hm.

220
00:12:05,920 --> 00:12:09,420
Paid for by my publisher,
Jericho House Press Group.

221
00:12:09,545 --> 00:12:11,379
J-H-P-G.

222
00:12:13,212 --> 00:12:15,212
I'm here to...

223
00:12:16,504 --> 00:12:17,504
Write...

224
00:12:20,004 --> 00:12:22,629
Well, more of a puff piece,
an advertorial.

225
00:12:25,212 --> 00:12:27,920
He owes me.
Freddie Bishop, the owner.

226
00:12:28,045 --> 00:12:30,462
Had a bit of trouble on a job.

227
00:12:31,837 --> 00:12:33,087
Guadalcanal.

228
00:12:33,212 --> 00:12:35,087
It was bad.

229
00:12:35,212 --> 00:12:36,587
PTSD.

230
00:12:38,045 --> 00:12:39,712
I guess this is his way of...

231
00:12:39,837 --> 00:12:42,045
That's what Anton said.

232
00:12:44,879 --> 00:12:46,920
Oh, he did, did he?

233
00:12:47,045 --> 00:12:49,920
- So, you <i>have</i> spoken to him?
- Via internal electronic letter.

234
00:12:51,170 --> 00:12:53,379
Anton said to be...
on our best behaviour,

235
00:12:53,504 --> 00:12:56,045
because a prize-winning reporter
was coming through.

236
00:12:56,170 --> 00:12:59,087
A reporter who needed some TLC.

237
00:12:59,212 --> 00:13:02,962
He's going to write an article setting
the world straight about the House.

238
00:13:04,462 --> 00:13:07,629
So they understand it's safe.
No more talk of accidents.

239
00:13:07,754 --> 00:13:09,670
Hm. We'll see.

240
00:13:14,670 --> 00:13:16,254
Everything is arranged, you see.

241
00:13:17,670 --> 00:13:20,129
Well, we got there in the end, didn't we?

242
00:13:21,587 --> 00:13:23,545
We have to be careful.

243
00:13:23,670 --> 00:13:25,545
Spies.

244
00:13:29,504 --> 00:13:31,504
Well, not me.

245
00:13:31,629 --> 00:13:35,004
I'm Corey Harlan,
investigative reporter, Figero Pravda.

246
00:13:36,629 --> 00:13:38,337
That's my byline.

247
00:13:44,212 --> 00:13:46,962
Another visitor.

248
00:13:49,879 --> 00:13:52,170
- Leaving, yes.
- In a hurry.

249
00:13:53,295 --> 00:13:55,337
I can't talk about it.

250
00:13:56,420 --> 00:13:58,962
There's a confidentiality clause.

251
00:13:59,087 --> 00:14:02,379
Can you take these pills
and watch the video for me, please?

252
00:14:10,254 --> 00:14:12,170
Down the hatch.

253
00:14:13,879 --> 00:14:16,212
How long have you been working here for?

254
00:14:16,337 --> 00:14:17,420
Me? Long time.

255
00:14:17,545 --> 00:14:21,670
<i>Introduction video
presented by Aclima Benton.</i>

256
00:14:23,420 --> 00:14:24,670
<i>My name is Aclima Benton.</i>

257
00:14:24,795 --> 00:14:26,295
- It's you!
<i>- I will be your guide today.</i>

258
00:14:27,754 --> 00:14:31,670
<i>The House is a set of co-ordinates inside
a multi-dimensional construct</i>

259
00:14:31,795 --> 00:14:33,879
<i>known as the Bulk Brane.</i>

260
00:14:34,004 --> 00:14:35,587
- What? Who's brain?
<i>- No.</i>

261
00:14:35,712 --> 00:14:39,045
<i>Brane, like crane with a B.</i>

262
00:14:39,170 --> 00:14:41,170
<i>I know it's confusing.
These are some challenging concepts.</i>

263
00:14:41,295 --> 00:14:43,754
Yeah, and, remember,
I'm double-drugged at this point.

264
00:14:43,879 --> 00:14:46,212
<i>The central idea
is that the visible, three-dimensi...</i>

265
00:14:47,879 --> 00:14:50,087
<i>..inside a higher dimensional space,</i>

266
00:14:50,212 --> 00:14:52,379
<i>called... the Bulk,</i>

267
00:14:52,504 --> 00:14:57,087
<i>also known as hyper-space, so,
no, Mr Harlan, it's not virtual reality.</i>

268
00:15:00,754 --> 00:15:03,420
Should I have taken these
on top of the stuff Sessler gave me?

269
00:15:03,545 --> 00:15:05,545
Just listen to what I'm saying.
It's important.

270
00:15:05,670 --> 00:15:09,087
if you haven't been inside,
how can you be my guide?

271
00:15:09,212 --> 00:15:11,254
Oh, that's true.

272
00:15:11,379 --> 00:15:13,379
I haven't, but she has.

273
00:15:20,754 --> 00:15:25,962
<i>...and that will cause effects not seen
in more standard cosmological models.</i>

274
00:15:26,087 --> 00:15:28,795
Maybe if I sat up...

275
00:15:28,920 --> 00:15:32,795
<i>..the House is a narrative-based
learning experience where the visitor -</i>

276
00:15:32,920 --> 00:15:35,670
<i>you, Mr Harlan -
is guided through a series of scenarios</i>

277
00:15:35,795 --> 00:15:39,837
<i>by the House systems, bouncing
from one dimensional room to the next.</i>

278
00:15:39,962 --> 00:15:42,379
<i>This is the moment
when you receive a call to adventure,</i>

279
00:15:42,504 --> 00:15:44,879
<i>which will come in the form
of a message, a dream</i>

280
00:15:45,004 --> 00:15:47,837
<i>and an encounter with a mentor or guide.</i>

281
00:15:47,962 --> 00:15:52,129
<i>Me, Aclima.
Come, Mr Harlan.</i>

282
00:15:52,254 --> 00:15:54,170
Where are we going?

283
00:15:59,212 --> 00:16:02,379
<i>- I have some bad news for you.</i>
- Is there any other kind?

284
00:16:02,504 --> 00:16:05,504
<i>- You have been poisoned.</i>
- A metaphorical poisoning?

285
00:16:05,629 --> 00:16:08,504
<i>- No, a literal one.</i>
- What with?

286
00:16:08,629 --> 00:16:10,837
<i>Heavy metals have been injected
into your blood.</i>

287
00:16:10,962 --> 00:16:13,212
I do feel sick.

288
00:16:13,337 --> 00:16:16,754
<i>I only have a few moments before
the induction drug takes fully hold.</i>

289
00:16:16,879 --> 00:16:18,504
Is this the narrative system?

290
00:16:18,629 --> 00:16:21,087
<i>No, no, no, that's all broken.</i>

291
00:16:21,212 --> 00:16:23,212
<i>We haven't much time.</i>

292
00:16:23,337 --> 00:16:26,045
- Okay.
<i>- You came to us to help.</i>

293
00:16:26,170 --> 00:16:28,212
- I did?
- <i>Anton Chambers reached out to you,</i>

294
00:16:28,337 --> 00:16:30,212
<i>his old friend, to help us.</i>

295
00:16:30,337 --> 00:16:33,045
<i>The poison you have been given -
only Anton can help you.</i>

296
00:16:33,170 --> 00:16:35,920
<i>You have 12 hours. Quid pro quo.</i>

297
00:16:36,045 --> 00:16:37,920
<i>You save him. He saves you.</i>

298
00:16:38,045 --> 00:16:40,087
<i>- That's the deal.</i>
- Save him how?

299
00:16:41,379 --> 00:16:44,379
<i>There's no time for this.
Do you agree with the deal?</i>

300
00:16:44,504 --> 00:16:46,879
I'll take it.

301
00:17:00,420 --> 00:17:02,587
<i>Room 1.</i>

302
00:17:06,795 --> 00:17:10,837
<i>Please e-mail your waivers
to the address supplied.</i>

303
00:17:10,962 --> 00:17:13,879
<i>You are now under
strict non-disclosure terms.</i>

304
00:17:14,004 --> 00:17:16,504
So, basically,
you are who you think you are.

305
00:17:16,629 --> 00:17:19,712
<i>By listening to this warning,
you are agreeing</i>

306
00:17:19,837 --> 00:17:22,545
<i>to the terms and conditions
outlined in the policy document</i>

307
00:17:22,670 --> 00:17:25,754
<i>displayed at the end of this transmission.</i>

308
00:17:25,879 --> 00:17:27,337
Is that a squirt of Coco?

309
00:17:29,170 --> 00:17:30,920
<i>Room 1. Room 1.</i>

310
00:17:31,045 --> 00:17:32,170
<i>Room 1.</i>

311
00:17:32,295 --> 00:17:34,962
<i>Room 1. Room 1.</i>

312
00:17:35,087 --> 00:17:36,295
<i>Room 1.</i>

313
00:17:43,254 --> 00:17:45,129
<i>Illegal dimension intrusion.</i>

314
00:17:45,254 --> 00:17:47,295
<i>Bulk Brane dilation detected.</i>

315
00:17:47,420 --> 00:17:49,170
<i>Stay where you are.</i>

316
00:17:49,295 --> 00:17:52,754
Identification! Come on!
Fucking hurry up! Fuck!

317
00:17:52,879 --> 00:17:56,962
- Give it to me now!
- It's me! Harlan! Corey Harlan.

318
00:17:58,504 --> 00:17:59,712
What are you doing here,
Corey Harlan?

319
00:17:59,837 --> 00:18:01,545
I'm here to find Anton Chambers.

320
00:18:01,670 --> 00:18:03,545
Good luck with that,

321
00:18:03,670 --> 00:18:05,670
'cause Chambers is dead, or as good as.

322
00:18:06,837 --> 00:18:08,545
What happened to him?

323
00:18:08,670 --> 00:18:11,837
They lied! This is all wrong!
They said it was a series of rooms!

324
00:18:11,962 --> 00:18:13,670
They always lie!

325
00:18:13,795 --> 00:18:16,920
I was told I'd be home in a week!
It's been three fucking years!

326
00:18:19,295 --> 00:18:22,545
Hurry up!
Give me your fucking papers, quick!

327
00:18:22,670 --> 00:18:24,920
- Okay... Okay, all right!
- Come on!

328
00:18:26,754 --> 00:18:28,545
Harlan.

329
00:18:30,420 --> 00:18:31,712
His ID says
he is who he says he is.

330
00:18:31,837 --> 00:18:34,420
I know that's no proof, but hey.
What do you want me to do with him?

331
00:18:34,545 --> 00:18:36,670
Roger.

332
00:18:36,795 --> 00:18:38,045
Come on!

333
00:18:38,170 --> 00:18:39,629
Move it!

334
00:18:41,295 --> 00:18:43,337
- Come on, pick it up.
- All right!

335
00:18:43,462 --> 00:18:45,420
Hurry up!

336
00:18:50,420 --> 00:18:52,837
Come on, pick it up. Move it!

337
00:18:52,962 --> 00:18:54,795
We haven't got all bloody day!

338
00:18:57,754 --> 00:18:58,837
Move it!

339
00:19:01,754 --> 00:19:03,379
Your pal Anton Chambers' doing.

340
00:19:06,962 --> 00:19:10,087
Are you sick?

341
00:19:10,212 --> 00:19:11,920
Are you sick?
You can't stop here.

342
00:19:13,295 --> 00:19:15,670
Anton's dead, you said?

343
00:19:15,795 --> 00:19:17,170
No-one's heard from him
in months.

344
00:19:17,295 --> 00:19:19,504
Apart from his bloody soldiers bombing us!

345
00:19:19,629 --> 00:19:21,212
This is real?!

346
00:19:21,337 --> 00:19:23,379
Shut up! Course it's real!

347
00:19:23,504 --> 00:19:26,962
What are you, a fucking teenager?
Now, move it!

348
00:19:30,545 --> 00:19:34,795
<i>The train on Platform 1
is all stations to Terminus,</i>

349
00:19:34,920 --> 00:19:37,629
<i>via the Valley of Screams.</i>

350
00:20:03,504 --> 00:20:05,379
I take no pleasure in this.

351
00:20:07,504 --> 00:20:08,879
Can you hear that?

352
00:20:11,004 --> 00:20:13,004
You get used to it.

353
00:20:32,587 --> 00:20:36,504
<i>Welcome to Terminus.
All change, please.</i>

354
00:20:41,587 --> 00:20:42,754
Come on.

355
00:20:42,879 --> 00:20:44,962
I recognise you.

356
00:20:45,087 --> 00:20:47,379
I don't think so.

357
00:20:50,379 --> 00:20:52,837
End of the line.

358
00:20:52,962 --> 00:20:55,587
Karl... it's me.

359
00:20:55,712 --> 00:20:57,379
Harlan.

360
00:20:58,754 --> 00:21:00,045
You know me.

361
00:21:00,170 --> 00:21:01,295
Is...

362
00:21:02,337 --> 00:21:04,587
Is that you?

363
00:21:12,545 --> 00:21:14,712
Harlan!

364
00:21:16,379 --> 00:21:19,837
You just shot that soldier!
He recognised me.

365
00:21:19,962 --> 00:21:21,420
He was going to talk to me.
He knew who I was.

366
00:21:21,545 --> 00:21:24,670
It's best not to dwell
on that unfortunate incident.

367
00:21:24,795 --> 00:21:26,462
Just move on.

368
00:21:26,587 --> 00:21:28,420
You killed him. He was...

369
00:21:28,545 --> 00:21:30,004
I did.

370
00:21:30,129 --> 00:21:32,045
Are we going to have a problem, Harlan?

371
00:21:33,379 --> 00:21:35,420
We do what we must to survive.

372
00:21:35,545 --> 00:21:37,545
He was going to kill you.

373
00:21:37,670 --> 00:21:39,129
You will need to toughen up.

374
00:21:40,587 --> 00:21:41,504
Toughen up?

375
00:21:41,629 --> 00:21:44,379
It's not my fault
that you come from a privileged reality

376
00:21:44,504 --> 00:21:46,254
where this is not everyday.

377
00:21:47,629 --> 00:21:49,754
Are you Aclima from the video?

378
00:21:51,545 --> 00:21:54,504
Yes, I'm Aclima from the video.
Or I was once.

379
00:21:54,629 --> 00:21:55,670
I'm starstruck.

380
00:21:55,795 --> 00:21:57,295
- You're teasing me.
- Genuinely.

381
00:21:57,420 --> 00:21:59,504
I mean, you must hear that a lot.

382
00:21:59,629 --> 00:22:01,254
No, darling, no.

383
00:22:01,379 --> 00:22:03,295
Welcome, though.
Welcome to the House.

384
00:22:03,420 --> 00:22:04,962
You made it.

385
00:22:09,837 --> 00:22:12,129
Oh, no.

386
00:22:15,129 --> 00:22:17,670
What did you do that for?

387
00:22:17,795 --> 00:22:19,295
Hm.

388
00:22:19,420 --> 00:22:20,712
Huh?

389
00:22:21,837 --> 00:22:25,504
- Do you feel bad?
- Yes. Sick as a dog.

390
00:22:27,295 --> 00:22:30,920
We have a mission, don't we?
Find Anton Chambers and get me cured.

391
00:22:31,045 --> 00:22:33,254
You are so forthright.

392
00:22:33,379 --> 00:22:35,670
What agency.
Yes, we must find Anton.

393
00:22:36,837 --> 00:22:39,545
The soldier said he was dead.

394
00:22:39,670 --> 00:22:42,295
He's not dead,
just hiding from his many enemies.

395
00:22:56,045 --> 00:22:58,170
This looks like a police station.

396
00:23:00,587 --> 00:23:02,754
I've got one.

397
00:23:03,795 --> 00:23:05,629
- Huh?
- Mm-hm.

398
00:23:05,754 --> 00:23:08,587
Sorry, you are under arrest.

399
00:23:08,712 --> 00:23:09,629
For what?

400
00:23:09,754 --> 00:23:11,629
All right, let's go.

401
00:23:13,170 --> 00:23:15,587
Arrest for what? Hey!

402
00:23:15,712 --> 00:23:18,379
Calm down.
We just want to ask you some questions.

403
00:23:22,129 --> 00:23:24,754
- What is he?
- Looks like a Harlan.

404
00:23:24,879 --> 00:23:27,337
Well, we'll be the judge of that.
Check his blood?

405
00:23:27,462 --> 00:23:29,170
- Not yet.
- I am a Harlan!

406
00:23:29,295 --> 00:23:31,087
- Where'd you find him?
- Terminus.

407
00:23:31,212 --> 00:23:34,045
One of the rebel soldiers had him.
Was going to kill him.

408
00:23:34,170 --> 00:23:37,004
- One of the Sessler Popular Front?
- From his uniform, I'd say yes.

409
00:23:37,129 --> 00:23:39,212
You sold me out?

410
00:23:39,337 --> 00:23:40,420
For what?

411
00:23:40,545 --> 00:23:42,170
Hey!

412
00:23:42,295 --> 00:23:44,045
She did you a favour.

413
00:23:44,170 --> 00:23:46,754
You can't be out there
wandering around the wastelands.

414
00:23:46,879 --> 00:23:49,254
We will assess you.
See if you are who you say you are

415
00:23:49,379 --> 00:23:51,920
- or if you are a spy.
- I don't like the sound of that.

416
00:23:52,045 --> 00:23:54,337
It depends on how well you co-operate.

417
00:23:54,462 --> 00:23:55,837
Aclima.

418
00:23:55,962 --> 00:23:58,795
- You're supposed to be my guide.
- I guided you here, didn't I?

419
00:23:58,920 --> 00:24:00,379
Circumstances change.

420
00:24:00,504 --> 00:24:02,462
I'm sorry, darling.
There's nothing I can do.

421
00:24:06,170 --> 00:24:09,587
Don't be hard on her.
She's just doing her job.

422
00:24:09,712 --> 00:24:11,712
<i>Room 1.</i>

423
00:24:13,087 --> 00:24:16,754
Karl Sessler.

424
00:24:16,879 --> 00:24:19,087
It's me, Harlan.

425
00:24:21,795 --> 00:24:24,587
I worked with the real Harlan
a long time ago.

426
00:24:25,920 --> 00:24:28,045
And you don't think I'm me?

427
00:24:28,170 --> 00:24:30,962
Well, we get a lot of people like you.

428
00:24:31,087 --> 00:24:34,337
- And they <i>look</i> like me?
- They look <i>exactly</i> like you.

429
00:24:34,462 --> 00:24:38,004
I'm a reporter,
sent to do a story on the House.

430
00:24:38,129 --> 00:24:39,837
They all say that as well.

431
00:24:39,962 --> 00:24:42,462
It's not true.

432
00:24:42,587 --> 00:24:44,670
Where's Anton Ch...?

433
00:24:44,795 --> 00:24:47,712
I ask the questions! Yeah?

434
00:24:52,254 --> 00:24:54,379
Right, let's get serious.

435
00:24:54,504 --> 00:24:56,379
You use that on me and I'll say anything.

436
00:24:56,504 --> 00:25:00,129
- Well, that's the point.
- I mean <i>literally</i> anything.

437
00:25:01,920 --> 00:25:03,212
Right.

438
00:25:03,337 --> 00:25:06,254
I'm sorry, I don't want to see its eyes.

439
00:25:07,545 --> 00:25:10,754
There you go.

440
00:25:10,879 --> 00:25:15,920
How can you be here
and the soldier and the desk sergeant?

441
00:25:16,045 --> 00:25:19,837
You get used to it over time.
Sesslers, Aclimas, Harlans.

442
00:25:19,962 --> 00:25:22,962
Was that an explosion?

443
00:25:25,837 --> 00:25:28,879
The Aclima Liberation Army says "hello".

444
00:25:34,129 --> 00:25:35,420
Just a moment.

445
00:25:35,545 --> 00:25:37,045
Come on, Harlan.

446
00:25:37,170 --> 00:25:39,629
I've got a bag over my head.
I can't see anything.

447
00:26:11,004 --> 00:26:13,795
Hurry up.

448
00:26:20,795 --> 00:26:22,754
I'm sorry about that.
Was it very loud?

449
00:26:22,879 --> 00:26:25,295
Yes! Very loud.

450
00:26:25,420 --> 00:26:30,004
So, you save me,
sell me out and save me again.

451
00:26:30,129 --> 00:26:32,170
it must be irritating.

452
00:26:32,295 --> 00:26:33,920
Do you find it undermining?

453
00:26:34,045 --> 00:26:36,629
Just confusing.

454
00:26:36,754 --> 00:26:39,254
I needed you to get me
into the police station.

455
00:26:39,379 --> 00:26:41,129
You were a decoy duck.

456
00:26:41,254 --> 00:26:42,962
Quack, quack!

457
00:26:43,087 --> 00:26:46,254
So, you think I am who I say I am?

458
00:26:46,379 --> 00:26:47,629
Oh, I don't know about that.

459
00:26:48,712 --> 00:26:50,670
They send a lot of Harlan spies
out into the wasteland

460
00:26:50,795 --> 00:26:53,379
to lure in resistance fighters.

461
00:26:53,504 --> 00:26:56,254
We are always hopeful
they have finally sent the right one.

462
00:26:56,379 --> 00:26:57,545
And you're a resistance fighter?

463
00:26:57,670 --> 00:26:59,545
I'm part of the Aclima Liberation Army,

464
00:26:59,670 --> 00:27:02,587
the ALA, yes. Yes.

465
00:27:04,004 --> 00:27:06,170
And you still think I might be a spy?

466
00:27:06,295 --> 00:27:09,129
They don't usually
torture their own people.

467
00:27:09,254 --> 00:27:10,545
That's a good mark for you.

468
00:27:11,879 --> 00:27:13,129
So?

469
00:27:13,254 --> 00:27:16,337
So, I trust you for now.

470
00:27:16,462 --> 00:27:20,545
Still, it doesn't mean I won't shoot you
if you do anything suspicious.

471
00:27:21,629 --> 00:27:23,004
Thanks.

472
00:27:27,212 --> 00:27:30,254
- What's that?
- We're in trouble.

473
00:27:31,545 --> 00:27:33,004
It's the police!

474
00:27:36,337 --> 00:27:38,670
Take the wheel!
Take the wheel!

475
00:27:42,795 --> 00:27:43,754
Okay...

476
00:27:47,462 --> 00:27:48,545
You're crazy!

477
00:27:51,462 --> 00:27:52,420
Son of a bitch!

478
00:28:03,087 --> 00:28:05,504
On their tail.

479
00:28:05,629 --> 00:28:07,045
Still there!

480
00:28:07,170 --> 00:28:09,712
- Taking south exit.
- Don't lose him!

481
00:28:09,837 --> 00:28:11,462
Don't worry, we'll be fine.

482
00:28:18,087 --> 00:28:20,879
In my target range now.
Do I have permission to fire?

483
00:28:22,045 --> 00:28:23,795
It's a helicopter plane!

484
00:28:32,879 --> 00:28:33,962
What now, mate?

485
00:28:50,004 --> 00:28:52,545
Right. Firing now.
Commence firing!

486
00:29:13,295 --> 00:29:15,087
<i>I'm losing control!
Losing control!</i>

487
00:29:20,379 --> 00:29:22,045
You've got him!

488
00:29:23,920 --> 00:29:25,629
<i>Here</i> again?

489
00:29:27,212 --> 00:29:30,754
It's a house.
It's not <i>the</i> House.

490
00:29:30,879 --> 00:29:34,337
A house within the House.
A safe house.

491
00:29:34,462 --> 00:29:36,712
The <i>House</i> is all around us.

492
00:29:36,837 --> 00:29:38,545
<i>Reception.</i>

493
00:29:47,462 --> 00:29:49,754
Let me check.

494
00:29:49,879 --> 00:29:52,337
<i>Results available: Corey Harlan.</i>

495
00:29:52,462 --> 00:29:55,004
- What'd it say?
- Good news from the blood.

496
00:29:55,129 --> 00:29:56,712
Oh, yes?

497
00:29:56,837 --> 00:29:59,295
- You <i>are</i> Harlan.
- That's great.

498
00:29:59,420 --> 00:30:01,795
I can tell
because you are poisoned.

499
00:30:01,920 --> 00:30:03,004
Oh.

500
00:30:04,587 --> 00:30:07,045
Who is it that's coming for us?

501
00:30:07,170 --> 00:30:10,879
Anton Chambers is imprisoned
somewhere in the interior.

502
00:30:11,004 --> 00:30:14,087
The Sessler Popular Front are a faction
whose goals are opaque.

503
00:30:14,212 --> 00:30:17,545
There's some complicated lore there,
but it's not worth going into.

504
00:30:17,670 --> 00:30:21,379
The ALA, who I work for,
search for the true Harlan

505
00:30:21,504 --> 00:30:25,379
and hope to free Anton and return
the House to its original state.

506
00:30:25,504 --> 00:30:27,712
What?! Where do I fit into all this?

507
00:30:27,837 --> 00:30:29,754
We need to get you to Anton.

508
00:30:33,004 --> 00:30:34,670
I'm poisoned?

509
00:30:34,795 --> 00:30:36,712
I have, what, 12 hours?

510
00:30:37,879 --> 00:30:40,920
- I'd say less.
- Is it gonna be a long journey?

511
00:30:41,045 --> 00:30:44,087
90 minutes, max.

512
00:30:44,212 --> 00:30:46,754
Any longer is an indulgence, no?

513
00:30:46,879 --> 00:30:48,879
That's quick.

514
00:30:51,795 --> 00:30:56,004
56 minutes now.
I mean, it could seem longer.

515
00:30:56,129 --> 00:30:57,379
Oh.

516
00:30:57,504 --> 00:30:59,254
It could seem like an eternity.

517
00:31:09,170 --> 00:31:10,629
Come here.

518
00:31:12,295 --> 00:31:14,254
Would you like a cigarette?

519
00:31:16,004 --> 00:31:19,337
- Well, I'm...
- I knew it.

520
00:31:19,462 --> 00:31:23,879
Here, it's a terrible, terrible,
disgusting, dangerous habit, I know.

521
00:31:24,004 --> 00:31:25,879
No-one should smoke. No-one.

522
00:31:26,004 --> 00:31:27,879
It's basically death.

523
00:31:28,004 --> 00:31:30,337
I'm so bad.
A bad influence.

524
00:31:30,462 --> 00:31:32,254
I'm so bad!

525
00:31:45,004 --> 00:31:48,587
This is calming me down.
Taking the edge off it.

526
00:31:48,712 --> 00:31:51,129
The house holds a lot of memories.

527
00:31:51,254 --> 00:31:53,504
Babies are born, grandparents die,

528
00:31:53,629 --> 00:31:56,212
babies are made,
people trying to make babies.

529
00:31:56,337 --> 00:31:58,879
- In every room?
- Sure.

530
00:31:59,004 --> 00:32:02,337
The walls are thin, emotionally.

531
00:32:02,462 --> 00:32:05,170
I mean, this was Anton's house
when he was a child.

532
00:32:06,254 --> 00:32:08,670
That's what he wanted it modelled on.

533
00:32:08,795 --> 00:32:11,379
It's built as a life raft,
in case of accidents.

534
00:32:12,462 --> 00:32:14,795
It's modelled
on a universal childhood home.

535
00:32:16,129 --> 00:32:17,629
To be comforting.

536
00:32:17,754 --> 00:32:20,629
Yeah, well, I grew up in an apartment.

537
00:32:21,712 --> 00:32:22,754
Yes.

538
00:32:22,879 --> 00:32:26,129
Anton has the empathy of the wealthy,
I suppose.

539
00:32:26,254 --> 00:32:30,670
So, this narrative
is a man's story about a man.

540
00:32:33,129 --> 00:32:34,129
As usual, yes.

541
00:32:36,129 --> 00:32:38,504
I think we should do this together.

542
00:32:39,587 --> 00:32:42,420
- The two of us.
- I'm starting to like you, Harlan.

543
00:32:42,545 --> 00:32:45,295
You're a good egg.
No-one's ever said that before.

544
00:32:45,420 --> 00:32:46,462
No?

545
00:32:47,545 --> 00:32:50,129
Seems kind of obvious.
I mean, we need each other.

546
00:32:50,254 --> 00:32:52,295
When the big one went up,
I saved Anton.

547
00:32:52,420 --> 00:32:54,045
- What big one?
- The explosion.

548
00:32:54,170 --> 00:32:56,629
That's how this all started.

549
00:32:56,754 --> 00:32:59,462
This is the known world inside the House.

550
00:32:59,587 --> 00:33:02,754
I got this from Carmel Sefer,
the Hermit of the Dunes.

551
00:33:06,462 --> 00:33:08,920
He was an engineer
that got caught in the explosion.

552
00:33:10,004 --> 00:33:12,670
Oh, I remember these from school.

553
00:33:12,795 --> 00:33:16,004
- Pick a colour.
- Grey.

554
00:33:16,129 --> 00:33:18,462
G-R-E-Y.

555
00:33:18,587 --> 00:33:20,462
- Pick a number.
- Nine.

556
00:33:21,795 --> 00:33:23,795
Hold it like that.

557
00:33:28,504 --> 00:33:30,587
The fortune teller allows you
to tap into your subconscious

558
00:33:30,712 --> 00:33:33,962
and let it guide us.
You are the only one who can work it.

559
00:33:34,087 --> 00:33:37,837
- Why me?
- You're special, I guess?

560
00:33:37,962 --> 00:33:41,462
I don't know why it's set up like this.
Man business, no doubt.

561
00:33:42,545 --> 00:33:46,795
- So... this will guide us toward Anton?
- No, to Carmel Sefer,

562
00:33:46,920 --> 00:33:50,004
then he will guide us to Anton
and help you with your poison.

563
00:33:51,504 --> 00:33:54,795
They are here. They are trying
to break in from another dimension.

564
00:33:54,920 --> 00:33:56,420
Follow me.

565
00:33:59,879 --> 00:34:01,879
Another dimension.

566
00:34:02,004 --> 00:34:04,087
- Follow me.
- Another dimension.

567
00:34:04,212 --> 00:34:05,337
Follow me.

568
00:34:05,462 --> 00:34:07,504
Another dimension.
Another dimension.

569
00:34:07,629 --> 00:34:08,629
How?

570
00:34:08,754 --> 00:34:10,629
Another dimension.
Another dimension.

571
00:34:10,754 --> 00:34:14,295
- How? How?
- Another dimension.

572
00:34:14,420 --> 00:34:15,920
- Another dimension.
- How?

573
00:34:16,045 --> 00:34:19,045
- Another dimension.
- How?

574
00:34:19,170 --> 00:34:21,129
- How?
- Another dimension.

575
00:34:21,254 --> 00:34:22,879
- Another dimension.
- Follow me.

576
00:34:23,004 --> 00:34:24,170
Another dimension.

577
00:34:24,295 --> 00:34:26,004
Follow me.

578
00:34:28,004 --> 00:34:30,462
<i>Spare room.</i>

579
00:34:30,587 --> 00:34:32,754
You're like
a multi-dimensional estate agent.

580
00:34:32,879 --> 00:34:34,629
Why is there no furniture?

581
00:34:34,754 --> 00:34:36,962
Sometimes there is,
and sometimes there isn't. Shh!

582
00:34:38,045 --> 00:34:40,045
Be quiet, I can hear them.

583
00:34:51,337 --> 00:34:52,587
How many are there?

584
00:34:52,712 --> 00:34:56,504
Please, this takes a lot of concentration.
I'm looking across dimensional space.

585
00:35:10,504 --> 00:35:12,212
Oh, good God!

586
00:35:13,379 --> 00:35:16,254
They have found us again.
That was quick!

587
00:35:16,379 --> 00:35:19,504
They must be tracking
the heavy metals inside you.

588
00:35:19,629 --> 00:35:22,920
Yeah, about that -
I still feel pretty wretched.

589
00:35:24,045 --> 00:35:28,504
- Okay.
- Please, can't we stay here a moment?

590
00:35:28,629 --> 00:35:30,879
Hello, and welcome to this room.

591
00:35:31,004 --> 00:35:32,879
Anton!

592
00:35:33,004 --> 00:35:35,420
- It's not Anton.
- Anton, it's me, Harlan.

593
00:35:35,545 --> 00:35:37,462
What can I tell you about this room?

594
00:35:37,587 --> 00:35:40,712
It's an Al greeter
from an early version of the system.

595
00:35:40,837 --> 00:35:43,254
This room is sitting in a pocket dimension

596
00:35:43,379 --> 00:35:48,962
between X1 333.5
and X1444.0 tetrabyte hertz.

597
00:35:49,087 --> 00:35:53,754
As you can see, it is modelled
on the back bedroom of 38 Bathland Street,

598
00:35:53,879 --> 00:35:55,879
the childhood home of Anton Chambers.

599
00:35:56,962 --> 00:35:58,962
Can he see us?

600
00:35:59,087 --> 00:36:00,754
I'm aware of you.

601
00:36:00,879 --> 00:36:03,629
- Ask me a question.
- Where is Anton Chambers?

602
00:36:03,754 --> 00:36:07,045
I'm sorry.
I have no perception outside of this room.

603
00:36:07,170 --> 00:36:09,337
I can answer <i>who</i> is Anton Chambers.

604
00:36:09,462 --> 00:36:11,420
Yeah, well,
I know <i>who</i> Anton Chambers is.

605
00:36:11,545 --> 00:36:13,045
You're Corey Harlan,

606
00:36:13,170 --> 00:36:15,129
- a friend of Anton Chambers.
- Yes.

607
00:36:15,254 --> 00:36:18,170
You two had a falling out,
after Guadalcanal.

608
00:36:18,295 --> 00:36:20,045
What do you know about that?

609
00:36:20,170 --> 00:36:22,337
You blamed him
for what went wrong, didn't you?

610
00:36:24,879 --> 00:36:26,837
No, that's not true.

611
00:36:28,170 --> 00:36:31,129
After the explosion,
you blamed him for the accident.

612
00:36:31,254 --> 00:36:33,754
The explosion?
Your explosion, Aclima?

613
00:36:33,879 --> 00:36:36,212
- it wasn't my explosion.
- Aclima, tell him.

614
00:36:36,337 --> 00:36:39,087
It wasn't Anton's fault
all those people died.

615
00:36:39,212 --> 00:36:42,545
It's lying. Don't listen, Harlan.

616
00:36:42,670 --> 00:36:45,754
- Aclima, tell him we were trapped.
- "We"?

617
00:36:45,879 --> 00:36:48,754
We are all to blame. Not just me.

618
00:36:48,879 --> 00:36:52,379
Not just Anton.
You need to find us, Harlan.

619
00:36:52,504 --> 00:36:53,920
You need to bring us back.

620
00:36:54,045 --> 00:36:55,379
- Shut up.
- Bring us back, how?

621
00:36:55,504 --> 00:36:57,879
Back from the dimensional collapse.

622
00:36:58,004 --> 00:37:00,587
They will follow you everywhere.

623
00:37:00,712 --> 00:37:03,712
- How?
- The heavy metals in your blood.

624
00:37:03,837 --> 00:37:06,462
Come on!

625
00:37:15,045 --> 00:37:17,170
We have a bit of time
before they track us here.

626
00:37:19,712 --> 00:37:21,795
There's something wrong
with your paperwork.

627
00:37:21,920 --> 00:37:23,379
Did I fill it out wrong?

628
00:37:23,504 --> 00:37:25,504
I hate forms.

629
00:37:26,837 --> 00:37:29,754
it says you're a scientist,
not a journalist.

630
00:37:29,879 --> 00:37:31,004
What has changed?

631
00:37:31,129 --> 00:37:33,295
Really?
That is quite a big difference.

632
00:37:33,420 --> 00:37:35,254
Did you make a mistake?
Is that a possibility?

633
00:37:35,379 --> 00:37:36,962
A distinct possibility.

634
00:37:37,087 --> 00:37:39,295
A certainty.

635
00:37:39,420 --> 00:37:41,504
Why would you do that?

636
00:37:41,629 --> 00:37:44,504
I'm prone to self-sabotage.

637
00:37:44,629 --> 00:37:47,379
I don't really remember filling it in.

638
00:37:47,504 --> 00:37:49,504
Thinking back,
I always wanted to be a journalist.

639
00:37:49,629 --> 00:37:52,212
It was my parents
that wanted me to be a scientist.

640
00:37:52,337 --> 00:37:54,004
We need to move.

641
00:37:54,129 --> 00:37:56,254
The House will send
its security systems after us.

642
00:37:56,379 --> 00:37:58,129
They could pose a considerable threat.

643
00:37:58,254 --> 00:38:01,212
- Physical?
- Initially, and then something worse.

644
00:38:01,337 --> 00:38:05,420
Their ultimate sanction is to meld us
into the fabric of the Bulk.

645
00:38:07,462 --> 00:38:10,712
We would be lost forever,
screaming spectres in the void.

646
00:38:10,837 --> 00:38:13,129
For filling out a form wrong?

647
00:38:13,254 --> 00:38:14,420
That's unreasonable.

648
00:38:14,545 --> 00:38:17,920
Paperwork is taken very seriously here.
Get choosing.

649
00:38:18,045 --> 00:38:21,420
What have you got?
Two-three-one-nine-slash-three.

650
00:38:22,837 --> 00:38:23,962
Get ready.

651
00:38:24,087 --> 00:38:25,212
For what?

652
00:38:25,337 --> 00:38:27,254
We are moving.

653
00:38:27,379 --> 00:38:29,962
<i>The hero leaves behind
the known world</i>

654
00:38:30,087 --> 00:38:33,004
<i>and crosses the threshold
into the unknown,</i>

655
00:38:33,129 --> 00:38:37,254
<i>often encountering tests, trials
and challenges along the way.</i>

656
00:38:37,379 --> 00:38:39,670
What's that building in the distance?

657
00:38:39,795 --> 00:38:41,420
It's a jungle temple.

658
00:38:41,545 --> 00:38:43,170
God.

659
00:38:43,295 --> 00:38:45,212
Even in a wasteland.

660
00:38:46,295 --> 00:38:48,254
We seek Carmel Sefer...

661
00:38:49,337 --> 00:38:51,337
...the Hermit of the Dunes.

662
00:38:51,462 --> 00:38:53,129
And Sefer can guide us?

663
00:38:54,087 --> 00:38:55,629
That's his thing, map-making.

664
00:38:55,754 --> 00:39:00,712
And... he's in that building, so...
we need to get to it.

665
00:39:00,837 --> 00:39:03,837
- We can try, but we will never make it.
- Why is that?

666
00:39:03,962 --> 00:39:06,670
It's an illusion.
You can reach out and touch it

667
00:39:06,795 --> 00:39:08,795
but if you try and walk,
you will never get there.

668
00:39:09,879 --> 00:39:12,462
- Metaphorically?
- No, literally.

669
00:39:12,587 --> 00:39:13,670
It's not real, look.

670
00:39:29,420 --> 00:39:31,754
I wasn't convinced when I saw it.

671
00:39:31,879 --> 00:39:34,545
- Sure, darling.
- It's just cardboard.

672
00:39:34,670 --> 00:39:38,420
Yes, forced perspective.
Happens more often than you think.

673
00:39:38,545 --> 00:39:40,420
We better get going.
It's a few hours' walk.

674
00:39:40,545 --> 00:39:43,045
- So, we <i>can</i> walk there?
- Come on.

675
00:40:00,379 --> 00:40:02,837
There's an oasis.

676
00:40:02,962 --> 00:40:04,587
We can rest there.

677
00:40:30,379 --> 00:40:32,962
- Have you got any cigarettes?
- I'm out.

678
00:40:33,087 --> 00:40:34,754
That's bad.

679
00:40:34,879 --> 00:40:38,087
A desert storm. They can be brutal.

680
00:40:40,129 --> 00:40:41,712
Hold on!

681
00:40:41,837 --> 00:40:43,920
- I'm slipping. Harlan...
- I can't lose you, Aclima!

682
00:40:46,545 --> 00:40:49,504
- No! Aclima!
- Find Sefer. Be careful.

683
00:40:49,629 --> 00:40:52,254
- Don't trust...
- Aclima!

684
00:40:53,337 --> 00:40:56,045
Aclima!

685
00:40:57,629 --> 00:41:00,879
<i>Please, e-mail your waivers
to the address supplied.</i>

686
00:41:01,004 --> 00:41:04,587
<i>You are now under
strict non-disclosure terms.</i>

687
00:41:04,712 --> 00:41:06,712
Aclima!

688
00:41:08,879 --> 00:41:11,295
Where are you?!

689
00:41:22,170 --> 00:41:24,462
Aclima!

690
00:41:27,420 --> 00:41:29,587
Aclima!

691
00:41:38,295 --> 00:41:40,212
Aclima!

692
00:42:29,587 --> 00:42:32,129
Get away from him!

693
00:42:32,254 --> 00:42:34,920
Leave him! Leave him!

694
00:42:37,254 --> 00:42:39,754
Go! Go away!

695
00:42:41,629 --> 00:42:43,212
Get away, leave him alone!

696
00:42:43,337 --> 00:42:45,295
Come, come.

697
00:42:45,420 --> 00:42:47,712
Quickly! Quickly! Come on.

698
00:42:49,379 --> 00:42:51,087
- That's right.
- What was that?

699
00:42:51,212 --> 00:42:52,379
A rock beast.

700
00:42:52,504 --> 00:42:55,004
We must hurry,
before it returns with its pack.

701
00:42:55,129 --> 00:42:57,920
I can handle one,
but I don't know about ten.

702
00:42:58,045 --> 00:43:00,504
- You live out here?
- Are you a seeker?

703
00:43:00,629 --> 00:43:02,004
- I suppose I am.
- Well, then,

704
00:43:02,129 --> 00:43:05,295
you've come to the right place.
Plenty of seeking around here.

705
00:43:05,420 --> 00:43:07,337
Where are we?

706
00:43:07,462 --> 00:43:10,879
In the Wastes!
We are in grave danger.

707
00:43:11,004 --> 00:43:13,295
My name is Carmel, Carmel Sefer.

708
00:43:13,420 --> 00:43:16,462
- Sefer!
- Act fast, boy, or we will both perish.

709
00:43:16,587 --> 00:43:19,087
"Boy"? I'm 40!

710
00:43:19,212 --> 00:43:20,962
40 is a boy to me!

711
00:43:21,087 --> 00:43:24,795
I wish I was 40 again, I can tell you.

712
00:43:24,920 --> 00:43:28,754
You get to my age... you'll know.

713
00:43:28,879 --> 00:43:32,129
Listen on - enjoy 40,
it never comes again.

714
00:43:32,254 --> 00:43:34,170
Yeah, I'm happy with it.

715
00:43:34,295 --> 00:43:36,337
- Be happy with it!
- I am!

716
00:43:36,462 --> 00:43:39,962
- <i>The Trader's Cave.</i>
- It's a trader's shelter.

717
00:43:40,087 --> 00:43:41,962
The rock beasts
won't dare venture in here.

718
00:43:42,087 --> 00:43:43,087
What <i>are</i> they?

719
00:43:43,212 --> 00:43:47,920
What's left of the workers
that were burnt in the explosion.

720
00:43:48,045 --> 00:43:51,337
Their flesh fused in the white heat.

721
00:43:51,462 --> 00:43:53,004
Pitiable, really.

722
00:43:53,129 --> 00:43:56,254
They are the lost souls
of the technicians.

723
00:43:56,379 --> 00:43:59,254
- Poor bastards.
- Yeah.

724
00:43:59,379 --> 00:44:02,129
There is no rest
for those who die at work.

725
00:44:04,337 --> 00:44:07,379
This storm will last a good few hours.

726
00:44:09,629 --> 00:44:11,420
Let me see your face.

727
00:44:11,545 --> 00:44:14,670
I don't get to see many people
out here in the wastes.

728
00:44:18,837 --> 00:44:22,254
What they tell you about me,
the butchers?

729
00:44:23,920 --> 00:44:27,212
- Butchers?
- Mind butchers!

730
00:44:27,337 --> 00:44:30,462
Anton Chambers and his people.

731
00:44:30,587 --> 00:44:32,420
I'm here to find Anton Chambers.

732
00:44:32,545 --> 00:44:34,379
I know.

733
00:44:34,504 --> 00:44:36,379
Do you know Aclima? I was with her.

734
00:44:37,712 --> 00:44:42,004
Yes, Aclima, of course.
She told you about me?

735
00:44:43,254 --> 00:44:45,837
She told me about the explosion.

736
00:44:46,920 --> 00:44:50,837
The fools.
They blew themselves up.

737
00:44:50,962 --> 00:44:52,837
Everyone else with them.

738
00:44:52,962 --> 00:44:54,795
I warned them.

739
00:44:54,920 --> 00:44:58,587
God knows, when it all comes out,
I'll be vindicated.

740
00:44:58,712 --> 00:44:59,879
Aclima knows.

741
00:45:00,004 --> 00:45:02,962
Does <i>she</i> work for Anton Chambers?

742
00:45:03,087 --> 00:45:05,712
We all work for Anton, even you.

743
00:45:08,587 --> 00:45:09,962
What?

744
00:45:20,212 --> 00:45:23,712
"The hero must navigate
a series of tests,

745
00:45:23,837 --> 00:45:25,254
"trials and challenges..."

746
00:45:25,379 --> 00:45:28,754
"..often with the help of allies
and the opposition of enemies.

747
00:45:30,504 --> 00:45:33,254
- Don't bother with that.
- No?

748
00:45:33,379 --> 00:45:37,129
Oh, it was Anton's idea -
make it a story.

749
00:45:37,254 --> 00:45:41,504
Breadcrumbs to help you
keep moving forward.

750
00:45:41,629 --> 00:45:44,170
The ancient tale
that appears in all cultures.

751
00:45:44,295 --> 00:45:46,879
That's old news, brother man.

752
00:45:47,004 --> 00:45:52,170
The hero with a thousand faces
is also a myth. Source bias.

753
00:45:52,295 --> 00:45:57,629
The mono-myth compilers ironically
only chose stories that fit the pattern.

754
00:45:57,754 --> 00:46:02,295
They left out anything inconvenient.

755
00:46:03,420 --> 00:46:04,337
That's not good.

756
00:46:04,462 --> 00:46:08,504
I'm more of an
Aarne-Thompson-Uther Index man myself.

757
00:46:08,629 --> 00:46:12,545
I see you as a classic bildungsroman.

758
00:46:12,670 --> 00:46:17,337
- What's that?
- The journey of a naive dunce.

759
00:46:17,462 --> 00:46:18,754
Mm.

760
00:46:19,754 --> 00:46:21,754
But in a good way.

761
00:46:23,754 --> 00:46:27,087
This place is a story machine.

762
00:46:27,212 --> 00:46:29,212
Anton is no dummy.

763
00:46:30,337 --> 00:46:34,629
He realised we're not interested
in truth or facts.

764
00:46:34,754 --> 00:46:36,462
Just the story of finding them.

765
00:46:36,587 --> 00:46:38,170
<i>I'm</i> interested in truth.

766
00:46:38,295 --> 00:46:40,420
People always say that

767
00:46:40,545 --> 00:46:42,379
until it bites them on the arse.

768
00:46:42,504 --> 00:46:44,337
I want to know what happened here.

769
00:46:44,462 --> 00:46:46,545
I have a root...

770
00:46:48,337 --> 00:46:51,129
...that will help you see through
to the other side,

771
00:46:51,254 --> 00:46:54,504
- but it's very, very dangerous.
- Let's do it.

772
00:46:54,629 --> 00:46:56,045
I see.

773
00:46:56,170 --> 00:47:00,420
Oh.
Not... Not all... Oh, well.

774
00:47:00,545 --> 00:47:02,629
Look into this.

775
00:47:03,712 --> 00:47:05,754
Name a colour.

776
00:47:07,379 --> 00:47:08,504
Yeah, have a look.

777
00:47:08,629 --> 00:47:10,712
Grey.

778
00:47:12,004 --> 00:47:16,129
G-R-E-Y.

779
00:47:16,254 --> 00:47:18,254
That's it, off to bed.

780
00:47:51,087 --> 00:47:53,879
- Morning.
- How did you sleep?

781
00:47:55,087 --> 00:47:56,545
Okay.

782
00:47:58,587 --> 00:48:01,087
- Lots of dreams.
- Mm.

783
00:48:01,212 --> 00:48:04,004
It's funny, they're so vivid,
and then they're gone.

784
00:48:05,754 --> 00:48:07,754
Is it work, giving you dreams?

785
00:48:10,045 --> 00:48:13,587
I'm worried, yeah, I suppose.

786
00:48:15,295 --> 00:48:19,254
It's okay to be scared about Guadalcanal.
It's dangerous.

787
00:48:19,379 --> 00:48:22,545
Why is Anton even sending you?
Haven't you done enough?

788
00:48:22,670 --> 00:48:24,420
It's not like that.

789
00:48:24,545 --> 00:48:26,920
It's not about enough.
They keep sending you

790
00:48:27,045 --> 00:48:28,837
till you're burned out, you know that.

791
00:48:28,962 --> 00:48:30,879
I don't like it.

792
00:48:31,004 --> 00:48:34,379
I don't like Anton.
Or that oily little creep, Freddy Bishop.

793
00:48:34,504 --> 00:48:36,170
Anton's all right.

794
00:48:36,295 --> 00:48:38,087
I mean, I can trust him
as far as I can throw him,

795
00:48:38,212 --> 00:48:40,712
but that's not always
the measurement of a friend.

796
00:48:42,254 --> 00:48:44,504
We have very different ideas
about friendship.

797
00:48:58,587 --> 00:49:00,462
I don't want you to go.

798
00:49:00,587 --> 00:49:03,504
- Okay.
- That's what I'm saying.

799
00:49:03,629 --> 00:49:06,170
- Well, I don't want to go.
- Well, but you still are.

800
00:49:06,295 --> 00:49:09,045
- Yes.
- Yes. Against both our better wishes.

801
00:49:09,170 --> 00:49:10,879
Well, I don't have much choice.

802
00:49:11,004 --> 00:49:13,045
You need to think about that,

803
00:49:13,170 --> 00:49:16,379
and you know you always shave a choice,
but you choose destruction.

804
00:49:16,504 --> 00:49:18,920
Hm.

805
00:49:19,045 --> 00:49:20,712
It'll be fine.

806
00:49:20,837 --> 00:49:22,254
<i>Interview 63.</i>

807
00:49:22,379 --> 00:49:24,212
- I loved him.
<i>- Aclima Benton.</i>

808
00:49:24,337 --> 00:49:27,212
It was a love that crept up on you.

809
00:49:27,337 --> 00:49:30,212
A background hum that's always there...

810
00:49:30,337 --> 00:49:32,337
heavy in the air.

811
00:49:33,879 --> 00:49:36,087
Like someone was...

812
00:49:36,212 --> 00:49:39,587
slowly turning the dial up,
louder and louder.

813
00:49:39,712 --> 00:49:42,795
And you realise... it's all you can hear.

814
00:49:45,004 --> 00:49:47,004
It's frightening.

815
00:49:48,754 --> 00:49:53,212
Then it would ebb back, and I could think
I was my own person once more, but...

816
00:49:55,254 --> 00:49:57,254
...at night, I could sense it again.

817
00:50:00,254 --> 00:50:02,962
We were no longer two people.

818
00:50:03,087 --> 00:50:06,254
The third person was there,
somewhere between us.

819
00:50:08,504 --> 00:50:11,879
It was different from the two of us.
Wanted different things.

820
00:50:15,795 --> 00:50:18,795
When he went away,
I felt free for a while.

821
00:50:20,462 --> 00:50:23,004
But then, little by little...

822
00:50:23,129 --> 00:50:25,045
that feeling ebbed away.

823
00:50:30,254 --> 00:50:33,379
What would happen if they...

824
00:50:33,504 --> 00:50:35,712
broke you down?

825
00:50:35,837 --> 00:50:37,837
Tortured you?

826
00:50:37,962 --> 00:50:39,295
Do you think you'd crack?

827
00:50:39,420 --> 00:50:42,795
Well, I've got nothing
worth holding out for, so, er...

828
00:50:44,045 --> 00:50:47,254
-...yeah, I think I would crack.
- Yeah, me too.

829
00:50:53,712 --> 00:50:55,420
- Hm.
- Hm.

830
00:51:00,420 --> 00:51:03,545
- What are you doing?
- I'm going to inject you with this.

831
00:51:03,670 --> 00:51:05,670
What is it?

832
00:51:07,504 --> 00:51:09,920
If you get lost...

833
00:51:10,045 --> 00:51:12,254
then I can track you.

834
00:51:14,337 --> 00:51:15,587
Track me, how?

835
00:51:17,920 --> 00:51:21,712
The heavy metals leave a trace element
that can be seen inter-dimensionally.

836
00:51:21,837 --> 00:51:25,212
Inter-dimensionally?

837
00:51:25,337 --> 00:51:27,004
Where do you think I'm gonna get lost?

838
00:51:27,129 --> 00:51:29,754
I don't know.
I just feel like I should do it.

839
00:51:31,004 --> 00:51:33,837
- Seems like a strange thing to do.
- I'm a scientist.

840
00:51:36,087 --> 00:51:37,629
Yeah.

841
00:51:38,712 --> 00:51:40,837
You are.

842
00:51:40,962 --> 00:51:42,295
And I'm a journalist.

843
00:51:44,254 --> 00:51:47,254
- Pick a colour.
- Grey.

844
00:51:49,170 --> 00:51:51,004
- Pick a number.
- Nine.

845
00:51:52,754 --> 00:51:56,879
I-I-O-V-E.

846
00:51:58,170 --> 00:52:00,254
Open it.

847
00:52:07,337 --> 00:52:09,212
- Harlan.
- Oh!

848
00:52:13,004 --> 00:52:15,629
Yeah. Cute.

849
00:52:18,212 --> 00:52:20,254
I'm not falling for that.

850
00:52:45,879 --> 00:52:47,795
Bye.

851
00:53:22,837 --> 00:53:25,212
Yeah, well, I don't care
how long it takes.

852
00:53:25,337 --> 00:53:29,462
Yeah, ring me as soon
as they get in touch with you.

853
00:53:29,587 --> 00:53:31,545
But I don't care.

854
00:53:31,670 --> 00:53:34,004
Hold on.

855
00:53:34,129 --> 00:53:37,587
- I'll ring you back.
- What do you want, Anton?

856
00:53:38,629 --> 00:53:41,504
- Can I come in?
- What's happened to Harlan?

857
00:53:41,629 --> 00:53:43,420
Coffee?

858
00:53:43,545 --> 00:53:45,629
I've never been here.

859
00:53:45,754 --> 00:53:48,129
You used to visit all the time
at the old place.

860
00:53:48,254 --> 00:53:50,254
Yes.

861
00:53:52,004 --> 00:53:54,379
You two fell out.

862
00:53:54,504 --> 00:53:57,962
I don't remember how.
Silly, isn't it?

863
00:53:58,087 --> 00:54:00,879
These things happen
between work colleagues and friends.

864
00:54:01,004 --> 00:54:05,004
Things slip away.
Where is Harlan?

865
00:54:05,129 --> 00:54:08,254
We don't know.
There was an explosion.

866
00:54:08,379 --> 00:54:12,045
We went to the hospital,
but he wasn't there.

867
00:54:12,170 --> 00:54:13,962
The local militia has him.

868
00:54:14,087 --> 00:54:15,504
So, you do know?

869
00:54:15,629 --> 00:54:17,295
We don't know where.

870
00:54:17,420 --> 00:54:19,712
You lost him.

871
00:54:21,504 --> 00:54:24,254
You lost him, you get him back.
Whatever it costs.

872
00:54:24,379 --> 00:54:25,545
You go down there and find him.

873
00:54:25,670 --> 00:54:28,754
We have our best people on it.
You know I can't leave.

874
00:54:28,879 --> 00:54:30,170
None of us can.

875
00:54:30,295 --> 00:54:32,170
Not you, me or Sessler.

876
00:54:32,295 --> 00:54:34,504
This is your fault Anton.
You pushed it too far.

877
00:54:34,629 --> 00:54:37,045
I don't know what I can do there.

878
00:54:39,379 --> 00:54:41,795
You are the type of person
who thinks about every possibility,

879
00:54:41,920 --> 00:54:43,879
so when you say you don't know
what you could do there,

880
00:54:44,004 --> 00:54:47,004
I hear... you don't want to go.

881
00:54:47,129 --> 00:54:51,212
Because you have something better to do?
Or are you afraid?

882
00:54:51,337 --> 00:54:53,170
That's not fair.

883
00:54:53,295 --> 00:54:57,087
I'm very worried for Harlan.
That's why we have our best people.

884
00:54:58,837 --> 00:55:00,962
We think Freddy Bishop has him.

885
00:55:01,087 --> 00:55:03,962
Bishop? Why him?

886
00:55:04,087 --> 00:55:06,837
Doesn't he own your newspaper?

887
00:55:06,962 --> 00:55:10,129
Yes, but Freddy has his fingers
in a lot of pies.

888
00:55:20,629 --> 00:55:23,337
This isn't right, Anton.

889
00:55:23,462 --> 00:55:25,712
Harlan is not a journalist.

890
00:55:25,837 --> 00:55:27,462
He's a seeker.

891
00:55:29,295 --> 00:55:32,004
I thought... you were a billionaire.

892
00:55:32,129 --> 00:55:34,879
Why do you work for a newspaper? What...?

893
00:55:35,004 --> 00:55:37,045
What happened to us?

894
00:55:37,170 --> 00:55:38,962
We all signed up for it.

895
00:55:40,295 --> 00:55:41,420
What do I do?

896
00:55:41,545 --> 00:55:44,170
You work at your laptop.

897
00:55:46,545 --> 00:55:48,462
You're a scientist.

898
00:55:54,962 --> 00:55:55,962
Get out.

899
00:56:00,087 --> 00:56:01,129
Get out!

900
00:56:28,504 --> 00:56:31,629
<i>Somewhere on Earth,
he was under the same sky.</i>

901
00:56:31,754 --> 00:56:34,587
<i>Maybe it was night there, or morning.</i>

902
00:56:34,712 --> 00:56:38,087
<i>The two of us
hurtling through space on this rock.</i>

903
00:56:40,379 --> 00:56:42,879
What did you see?

904
00:56:44,670 --> 00:56:46,629
It was so real.

905
00:56:47,837 --> 00:56:49,837
Another life.

906
00:56:49,962 --> 00:56:51,587
My life.

907
00:56:51,712 --> 00:56:54,254
- But Aclima was there.
- Hm.

908
00:56:55,545 --> 00:56:57,129
Maybe...

909
00:56:57,254 --> 00:56:59,254
two realities merging.

910
00:57:00,754 --> 00:57:03,504
Truths from both, intermingling.

911
00:57:04,629 --> 00:57:07,420
There seemed to be elements of here.

912
00:57:07,545 --> 00:57:10,295
Is that how it works?

913
00:57:10,420 --> 00:57:13,254
A reality full of clues
to tell you it's a construct?

914
00:57:13,379 --> 00:57:16,795
Warnings hidden in the culture,
screaming at you to wake up?

915
00:57:17,879 --> 00:57:21,254
Or you are a paranoid narcissist.

916
00:57:21,379 --> 00:57:23,004
Shifting planes.

917
00:57:23,129 --> 00:57:24,712
Welcome to the desert.

918
00:57:24,837 --> 00:57:26,837
Hello, darlings.

919
00:57:29,754 --> 00:57:31,045
You found us.

920
00:57:31,170 --> 00:57:34,754
It's a dusty storm out there.
I'm tired.

921
00:57:34,879 --> 00:57:38,504
I'm surprised
you'd show your face here, lady.

922
00:57:38,629 --> 00:57:40,212
Oh.

923
00:57:40,337 --> 00:57:41,670
What do I have to be ashamed of?

924
00:57:41,795 --> 00:57:44,379
- You <i>are</i> the architect of all this.
- What?

925
00:57:46,504 --> 00:57:48,170
Come, now, Carmel.
I'm just a guide.

926
00:57:48,295 --> 00:57:49,504
You came back for me?

927
00:57:49,629 --> 00:57:51,712
Hm. Sure, why not?

928
00:57:51,837 --> 00:57:53,337
You're pretty easy on the eye.

929
00:57:53,462 --> 00:57:56,670
Oh, dear. You won't have Harlan!

930
00:57:56,795 --> 00:57:59,045
- She's not to be trusted.
- No?

931
00:57:59,170 --> 00:58:00,712
Get away from him.

932
00:58:04,420 --> 00:58:08,045
He wants to stay here, with me, don't you?

933
00:58:08,170 --> 00:58:09,795
We can find Anton together.

934
00:58:09,920 --> 00:58:12,004
Yeah, sure he does, darling, sure he does.

935
00:58:12,129 --> 00:58:13,837
- You get behind me, Harlan.
- What?

936
00:58:13,962 --> 00:58:15,629
He's trying to beguile you, drag you down.

937
00:58:15,754 --> 00:58:16,754
No, I'm not.

938
00:58:16,879 --> 00:58:19,379
He just wants to stay in this wasteland,
moaning about the world.

939
00:58:19,504 --> 00:58:20,920
You're not trying to fix it.

940
00:58:21,045 --> 00:58:23,170
Don't listen, Harlan.

941
00:58:23,295 --> 00:58:26,254
She's using you.
Remember the police station?

942
00:58:26,379 --> 00:58:28,004
You were just bait to her.

943
00:58:29,629 --> 00:58:33,295
- Huh?
- Now, get away!

944
00:58:33,420 --> 00:58:36,629
- Or I'll shoot.
- No, you won't.

945
00:58:36,754 --> 00:58:39,420
Just because I never have in the past
doesn't mean I won't now.

946
00:58:41,004 --> 00:58:42,795
Darling, it's not in you.

947
00:58:44,462 --> 00:58:47,379
You like that, don't you?

948
00:58:47,504 --> 00:58:49,295
To see me pathetic.

949
00:58:49,420 --> 00:58:52,254
- No. There's no pleasure in it.
- This has happened before?

950
00:58:52,379 --> 00:58:55,670
Yes. I always think
it's gonna turn out differently,

951
00:58:55,795 --> 00:58:57,795
but it's the same every time.

952
00:58:57,920 --> 00:59:00,462
It must be a pattern, I guess.

953
00:59:00,587 --> 00:59:02,754
Okay, let's go.

954
00:59:02,879 --> 00:59:05,545
Shame on you, Carmel.
You are supposed to enlighten him.

955
00:59:08,087 --> 00:59:11,295
There is no escape out there.

956
00:59:11,420 --> 00:59:12,879
I tried.

957
00:59:13,004 --> 00:59:15,004
Through the desert and the jungle.

958
00:59:15,129 --> 00:59:16,670
It's a loop!

959
00:59:18,170 --> 00:59:21,795
But...
then how did you draw that map?

960
00:59:22,879 --> 00:59:25,295
It's not a map, it's a blueprint.

961
00:59:25,420 --> 00:59:27,879
Mm...

962
00:59:28,004 --> 00:59:30,254
We will take our chances.
Bye, Carmel!

963
00:59:34,670 --> 00:59:39,045
Carmel just spouts bullshit,
but sometimes there's truth in there.

964
00:59:42,420 --> 00:59:45,879
<i>Please, e-mail your waivers
to the address supplied.</i>

965
00:59:46,004 --> 00:59:49,504
<i>You are now under strict
non-disclosure terms.</i>

966
00:59:49,629 --> 00:59:53,420
<i>By listening to this warning, you are
agreeing to the terms and conditions</i>

967
00:59:53,545 --> 00:59:57,587
<i>outlined in the policy document
displayed at the end of this transmission.</i>

968
01:00:17,920 --> 01:00:20,587
- He's a liability.
- Carmel? I kinda liked him.

969
01:00:20,712 --> 01:00:23,920
- Sure.
- Was he a worker caught in the explosion?

970
01:00:24,045 --> 01:00:26,587
He was one of the engineers.
Fell out with Chambers.

971
01:00:26,712 --> 01:00:28,462
Later, he tried to sabotage the House.

972
01:00:28,587 --> 01:00:30,337
The desert is a result of it.

973
01:00:30,462 --> 01:00:32,920
- Could he help us, though?
- Maybe.

974
01:01:31,045 --> 01:01:32,795
You made it, then.

975
01:01:34,962 --> 01:01:36,545
- Ah!
- Huh?

976
01:01:38,087 --> 01:01:40,420
No thanks to you.

977
01:01:40,545 --> 01:01:44,045
You should listen to me now and again.
You might learn something, hm?

978
01:01:44,170 --> 01:01:45,754
What do you mean?

979
01:01:45,879 --> 01:01:48,795
- You pulled a gun on me.
- It was a test.

980
01:01:49,879 --> 01:01:51,879
You cover your lies in riddles.

981
01:01:52,004 --> 01:01:56,004
What?! It's your fault
this wasteland exists.

982
01:01:56,129 --> 01:01:59,170
Oh, uno reverso. Nice.

983
01:01:59,295 --> 01:02:02,170
Why is it always old men?

984
01:02:02,295 --> 01:02:03,920
Beats me.

985
01:02:04,045 --> 01:02:06,795
In my case, just the way it happened.

986
01:02:06,920 --> 01:02:12,045
I started off young, and the oldness
came upon me a day at a time.

987
01:02:12,170 --> 01:02:13,545
We don't have time for this.

988
01:02:13,670 --> 01:02:16,254
Are you going to tell us
where Anton Chambers is?

989
01:02:16,379 --> 01:02:17,962
What makes you think I know?

990
01:02:19,254 --> 01:02:21,295
Ow!

991
01:02:22,420 --> 01:02:24,712
Huh? What was that for?!

992
01:02:24,837 --> 01:02:27,045
Now we are even.

993
01:02:27,170 --> 01:02:28,837
Imagine you get straight to the facts.

994
01:02:28,962 --> 01:02:30,670
Skip the gobble-gobble.
He doesn't have long.

995
01:02:30,795 --> 01:02:32,379
Oh!

996
01:02:32,504 --> 01:02:34,754
- The poisoning.
- Yes, the poisoning.

997
01:02:34,879 --> 01:02:36,754
I don't know how that is my fault.

998
01:02:36,879 --> 01:02:39,337
Wasn't that Aclima who did that?

999
01:02:39,462 --> 01:02:40,712
You did?

1000
01:02:41,795 --> 01:02:43,962
Not me. Science Aclima.

1001
01:02:44,087 --> 01:02:45,504
Science Aclima?

1002
01:02:45,629 --> 01:02:48,337
Wasn't it Dream Aclima,
the one I'm married to?

1003
01:02:48,462 --> 01:02:49,754
Science Aclima is the main one.

1004
01:02:49,879 --> 01:02:51,795
- She's the one at Guadalcanal.
- No, no, no, no.

1005
01:02:51,920 --> 01:02:54,670
Here, this is good.

1006
01:02:55,754 --> 01:02:59,170
Nobody's made it this far before.

1007
01:02:59,295 --> 01:03:02,045
I have something for you, Harlan.

1008
01:03:02,170 --> 01:03:05,337
Hold on.
<i>Pour le metal hurlant.</i>

1009
01:03:05,462 --> 01:03:07,379
For the poison.
It's lost in translation.

1010
01:03:14,254 --> 01:03:16,754
Giv... at...

1011
01:03:16,879 --> 01:03:18,420
to... Ac...

1012
01:03:18,545 --> 01:03:21,837
Give that to Aclima. Aclima.

1013
01:03:21,962 --> 01:03:23,379
Thank you.

1014
01:03:37,504 --> 01:03:39,295
I don't think we should be doing this.

1015
01:03:41,212 --> 01:03:43,504
Objection noted.

1016
01:03:43,629 --> 01:03:46,212
Anton seems pretty confident.

1017
01:03:48,504 --> 01:03:51,087
You know what's going on in his head.
What do you think, Cory?

1018
01:03:52,170 --> 01:03:55,045
I think we all signed on for this
and we should trust him. It's his gig.

1019
01:03:55,170 --> 01:03:57,254
How is this about trust?

1020
01:03:57,379 --> 01:03:58,837
It's about odds.

1021
01:03:58,962 --> 01:04:01,295
The research is there.

1022
01:04:01,420 --> 01:04:03,045
He rushed the research through.

1023
01:04:03,170 --> 01:04:06,879
It's been expedited in a speedy manner,
but I've checked it over.

1024
01:04:07,004 --> 01:04:09,337
It's sound.

1025
01:04:09,462 --> 01:04:12,170
This is Daddy business.

1026
01:04:12,295 --> 01:04:14,837
You all look up to him,
and it's blinded you.

1027
01:04:14,962 --> 01:04:17,754
General Freddy Bishop
is demanding results.

1028
01:04:17,879 --> 01:04:19,462
And we'll give him results.

1029
01:04:19,587 --> 01:04:23,379
I'm the Chief Safety Officer,
and I'm raising a major concern.

1030
01:04:24,795 --> 01:04:27,462
Are you really all arrogant enough
to just ignore me?

1031
01:04:27,587 --> 01:04:29,754
We're not ignoring you.

1032
01:04:29,879 --> 01:04:34,212
We're taking your advice
and considering it within a wider remit.

1033
01:04:34,337 --> 01:04:37,629
Risk versus bringing the project
in on time to secure funding.

1034
01:04:37,754 --> 01:04:40,670
- That kind of metric?
- It's a factor. Sure.

1035
01:04:42,587 --> 01:04:45,379
Anyway, we have
your dimensional lifeboat as backup.

1036
01:04:45,504 --> 01:04:46,879
It's never been tested.

1037
01:04:47,004 --> 01:04:48,920
I read your white paper.

1038
01:04:49,045 --> 01:04:52,254
It runs the risk of wiping the minds
of anyone who enters.

1039
01:04:53,837 --> 01:04:57,087
As opposed to having our atoms scrambled
across space and time?

1040
01:04:57,212 --> 01:05:00,920
I'll take confusion over decimation.

1041
01:05:01,045 --> 01:05:03,045
Are those the options?

1042
01:05:03,170 --> 01:05:06,129
Never mind us.
If Guadalcanal goes nova,

1043
01:05:06,254 --> 01:05:10,879
it will kill everything
in a 25 kilometre radius.

1044
01:05:11,004 --> 01:05:13,295
That would not be an optimal outcome.

1045
01:05:13,420 --> 01:05:15,587
No, Karl, it would not.

1046
01:05:15,712 --> 01:05:17,587
We might be safe
in our fancy dimensional lifeboat

1047
01:05:17,712 --> 01:05:19,837
while everybody else burns in a maelstrom.

1048
01:05:19,962 --> 01:05:21,879
HMS Brainsmasher?

1049
01:05:23,087 --> 01:05:24,712
We might be safe.

1050
01:05:24,837 --> 01:05:27,587
But who's going to find us
and pull us out?

1051
01:05:28,962 --> 01:05:31,670
I'm sure you've thought
of some elegant solution.

1052
01:05:31,795 --> 01:05:34,212
Some kind of tracking device?

1053
01:05:35,462 --> 01:05:38,587
Mm. Not one that isn't terminal.

1054
01:05:40,254 --> 01:05:42,254
Hm.

1055
01:05:43,754 --> 01:05:47,379
- Oh, Karl. Oh, Karl.
- Unit one, check.

1056
01:05:56,462 --> 01:05:58,462
I don't call it that.

1057
01:05:58,587 --> 01:06:00,004
<i>Number four.</i>

1058
01:06:01,295 --> 01:06:03,629
- Unit one, check.
- Hm.

1059
01:06:03,754 --> 01:06:07,670
<i>Let's see what $15 billion looks like.</i>

1060
01:06:07,795 --> 01:06:09,920
It's going to look very sweet indeed.

1061
01:06:10,045 --> 01:06:13,254
If this goes well,
we will open a rift in the Bulk Brane

1062
01:06:13,379 --> 01:06:15,962
and be able to tap
infinite dimensional power.

1063
01:06:16,087 --> 01:06:18,837
Nothing less than a new dawn for humanity.

1064
01:06:18,962 --> 01:06:21,462
<i>Well, that sounds good for starters.</i>

1065
01:06:21,587 --> 01:06:23,879
<i>This project is either a work of genius</i>

1066
01:06:24,004 --> 01:06:27,670
<i>or the worst idea
anyone's ever had anywhere.</i>

1067
01:06:27,795 --> 01:06:30,754
Okay. Let's get going.

1068
01:06:32,962 --> 01:06:36,754
<i>Alert. Alert.
Dimensional buffer overridden.</i>

1069
01:06:36,879 --> 01:06:38,629
It's well within the failure field,
Dr Chambers.

1070
01:06:38,754 --> 01:06:40,420
- Huh?
- I'm well aware.

1071
01:06:40,545 --> 01:06:43,754
If this continues, the cascading error
could cause anomalous results.

1072
01:06:43,879 --> 01:06:45,254
Okay, noted.

1073
01:06:45,379 --> 01:06:47,795
- Let me make a formal caution.
- Noted.

1074
01:06:47,920 --> 01:06:50,170
<i>Alert. Alert.</i>

1075
01:06:50,295 --> 01:06:52,004
It's just a board blown
in the auxiliary bus.

1076
01:06:52,129 --> 01:06:53,920
- I'll change it out.
- It's gonna be fine.

1077
01:06:54,045 --> 01:06:55,462
<i>Full stack insertion.</i>

1078
01:06:55,587 --> 01:06:58,754
- Harlan, what do you think?
- I agree.

1079
01:06:58,879 --> 01:07:01,754
It's worth the risk.
It's what we've been working towards.

1080
01:07:01,879 --> 01:07:03,295
<i>All good, Anton?</i>

1081
01:07:03,420 --> 01:07:05,670
All good, sir, but if it's not,

1082
01:07:05,795 --> 01:07:08,754
it's why you're in a bunker
25 kilometres away.

1083
01:07:13,712 --> 01:07:16,754
The readings I have
suggest that the radiation generated

1084
01:07:16,879 --> 01:07:20,795
could cause irreversible damage
to all four of us, if not the facility.

1085
01:07:22,004 --> 01:07:24,920
We have 200 workers in here.

1086
01:07:25,045 --> 01:07:26,920
Not to mention the base town,
the families!

1087
01:07:27,045 --> 01:07:29,837
We are on the edge
of something fantastic here.

1088
01:07:29,962 --> 01:07:31,670
ls nobody listening to me?

1089
01:07:31,795 --> 01:07:33,462
Breathtaking.

1090
01:07:33,587 --> 01:07:36,837
We must push this forward.
If not now, when?

1091
01:07:37,920 --> 01:07:39,087
I don't get it.

1092
01:07:40,170 --> 01:07:42,962
We all want to pursue
something original and new.

1093
01:07:43,087 --> 01:07:46,170
And yet, when we see it, we retreat.

1094
01:07:46,295 --> 01:07:49,379
Because it could quite literally
blow up in our faces.

1095
01:07:49,504 --> 01:07:53,045
Then let it.
We will see where the chips will land.

1096
01:07:53,170 --> 01:07:56,170
Harlan... you have to stop him.
He's out of control.

1097
01:07:56,295 --> 01:07:58,504
He's so close to breakthrough.

1098
01:07:58,629 --> 01:08:02,337
The Bulk is unstable.
There's a chance of a reality quake.

1099
01:08:02,462 --> 01:08:04,379
I'm sick of reality.

1100
01:08:07,920 --> 01:08:09,212
This does not look good.

1101
01:08:09,337 --> 01:08:11,129
The dimensional feedback
dampner's failing!

1102
01:08:11,254 --> 01:08:12,462
Dimensional failure imminent!

1103
01:08:12,587 --> 01:08:15,462
- We're passing go/no-go.
- It's all happening.

1104
01:08:16,962 --> 01:08:19,087
<i>Danger. Danger.</i>

1105
01:08:19,212 --> 01:08:21,795
<i>Danger. Close.</i>

1106
01:08:21,920 --> 01:08:24,712
- It's so loud.
<i>- This is not a drill.</i>

1107
01:08:24,837 --> 01:08:27,337
<i>- This is a full-blown disaster.</i>
- This is not the end.

1108
01:08:27,462 --> 01:08:30,087
<i>Please, leave the facility,
and don't look back.</i>

1109
01:08:30,212 --> 01:08:32,170
<i>We are sorry.</i>

1110
01:08:32,295 --> 01:08:34,504
<i>We will pay all funeral expenses.</i>

1111
01:08:34,629 --> 01:08:36,670
<i>Run, don't walk.</i>

1112
01:08:36,795 --> 01:08:40,712
<i>You need to be at least
25 kilometres from the core.</i>

1113
01:08:42,670 --> 01:08:44,670
There's a chance
you can survive.

1114
01:08:44,795 --> 01:08:46,629
If you do, you need to pull us out.

1115
01:08:46,754 --> 01:08:49,337
- It's the only hope.
- Activate the House protocol.

1116
01:08:49,462 --> 01:08:51,587
Argh! What was that?

1117
01:08:54,629 --> 01:08:56,254
Heavy metals.

1118
01:08:58,462 --> 01:08:59,545
You poisoned me.

1119
01:08:59,670 --> 01:09:02,379
When the system goes nova,
it might save your life

1120
01:09:02,504 --> 01:09:04,254
and then you save us.

1121
01:09:04,379 --> 01:09:07,545
- It's going to kill me.
- Eventually, but not today.

1122
01:09:07,670 --> 01:09:10,879
<i>Danger. Danger.</i>

1123
01:09:11,004 --> 01:09:13,129
<i>- Danger.</i>
- It's happening.

1124
01:09:13,254 --> 01:09:14,754
- No!
- It's happening.

1125
01:09:14,879 --> 01:09:16,754
- <i>God-damn it, Chambers!</i>
<i>- This is not a drill.</i>

1126
01:09:16,879 --> 01:09:18,420
<i>This is a full-blown disaster.</i>

1127
01:09:18,545 --> 01:09:22,045
<i>Please, leave the facility,
and don't look back.</i>

1128
01:09:22,170 --> 01:09:26,545
<i>We are sorry for this cataclysm,
and we will pay for all funeral expenses.</i>

1129
01:09:26,670 --> 01:09:29,212
<i>Run, don't walk.</i>

1130
01:09:29,337 --> 01:09:31,962
<i>You need to be at least
25 kilometres from the core.</i>

1131
01:09:35,254 --> 01:09:37,795
What was it?
Some sort of explosion?

1132
01:09:59,629 --> 01:10:02,337
Oh, God!

1133
01:10:03,420 --> 01:10:07,545
We did this to ourselves!

1134
01:10:08,962 --> 01:10:11,462
Was that reality, or was that a dream?

1135
01:10:13,337 --> 01:10:16,295
Looks to me
that the experiment went wrong, and...

1136
01:10:16,420 --> 01:10:19,879
I injected you with a trace heavy metal
that allowed a rescue team to find you

1137
01:10:20,004 --> 01:10:22,795
and pull you out of the destruction field.

1138
01:10:22,920 --> 01:10:25,170
What am I doing back here?

1139
01:10:25,295 --> 01:10:27,045
They must have sent you back in.

1140
01:10:28,295 --> 01:10:30,504
Then what is this place?

1141
01:10:30,629 --> 01:10:33,795
The dimensional life raft
that was supposed to save us

1142
01:10:33,920 --> 01:10:35,754
in the event of an accident.

1143
01:10:38,129 --> 01:10:40,629
It only partially worked.

1144
01:10:40,754 --> 01:10:45,504
The explosion was of an order of magnitude
higher than I planned for.

1145
01:10:46,545 --> 01:10:48,420
It must have damaged the protocols.

1146
01:10:51,462 --> 01:10:54,254
I always feared I wasn't real.

1147
01:10:54,379 --> 01:10:57,462
What's that?

1148
01:10:57,587 --> 01:10:59,420
He has found us.

1149
01:10:59,545 --> 01:11:01,879
- Who?
- Anton.

1150
01:11:02,004 --> 01:11:03,795
Harlan!

1151
01:11:03,920 --> 01:11:05,337
Stay where you are.

1152
01:11:07,087 --> 01:11:10,170
Harlan, run. Run!

1153
01:11:22,670 --> 01:11:24,170
No, you stay.

1154
01:11:29,879 --> 01:11:31,670
<i>A moment's pause here.</i>

1155
01:11:31,795 --> 01:11:34,379
<i>Anton kills Carmel Sefer.</i>

1156
01:11:34,504 --> 01:11:37,879
<i>Aclima is pushed into a dimensional portal
and disappears.</i>

1157
01:11:38,004 --> 01:11:40,212
<i>Harlan is knocked unconscious.</i>

1158
01:11:44,170 --> 01:11:45,254
<i>The boat.</i>

1159
01:12:00,754 --> 01:12:04,420
<i>We will be arriving
on the island in two hours.</i>

1160
01:12:20,879 --> 01:12:22,795
<i>The island.</i>

1161
01:12:25,170 --> 01:12:28,045
<i>- We're sending you back.</i>
<i>- Previously on Bulk.</i>

1162
01:12:28,170 --> 01:12:30,295
<i>You gotta shut that thing down.</i>

1163
01:12:31,504 --> 01:12:34,712
<i>We pulled you out of there
at great expense, Dr Harlan.</i>

1164
01:12:36,004 --> 01:12:38,295
<i>25 kilometres to ground zero.</i>

1165
01:12:38,420 --> 01:12:40,754
<i>Everything has been destroyed
in the implosion.</i>

1166
01:12:40,879 --> 01:12:44,045
<i>A whole town reduced
to a superdense marble.</i>

1167
01:12:44,170 --> 01:12:46,754
<i>And at the centre of it,
we can see a building.</i>

1168
01:12:46,879 --> 01:12:49,004
<i>What do you know about it?</i>

1169
01:12:49,129 --> 01:12:50,670
I've never seen it before in my life.

1170
01:12:50,795 --> 01:12:54,504
<i>We've sent troops forward
and lost every god-damn one of them.</i>

1171
01:12:54,629 --> 01:12:57,587
<i>Either vaporised
or brains turned to soup.</i>

1172
01:12:57,712 --> 01:13:00,004
And you want me to go out there?

1173
01:13:01,087 --> 01:13:03,129
<i>You're god-damn right,
you're going back there!</i>

1174
01:13:03,254 --> 01:13:07,045
<i>You and that maniac Anton Chambers
caused this, and you're gonna fix it!</i>

1175
01:13:08,420 --> 01:13:13,254
<i>You're goin' into that house,
and you're gonna see what's inside.</i>

1176
01:13:13,379 --> 01:13:14,295
Yes, sir.

1177
01:13:14,420 --> 01:13:16,629
<i>It looks like there's a distortion field</i>

1178
01:13:16,712 --> 01:13:20,337
<i>that starts about five kilometres
outside the building.</i>

1179
01:13:20,462 --> 01:13:23,379
<i>To be honest, we are not sure
that is even a house out there.</i>

1180
01:13:23,504 --> 01:13:27,670
<i>We think it's the remains of
the Guadalcanal device when it exploded.</i>

1181
01:13:27,795 --> 01:13:31,462
<i>We think we can detect life signs
of three other people.</i>

1182
01:13:32,587 --> 01:13:35,129
- Aclima's alive?
- <i>Aclima!</i>

1183
01:13:35,254 --> 01:13:36,545
<i>It's his wife, sir.</i>

1184
01:13:36,670 --> 01:13:39,254
<i>Maybe. Maybe.</i>

1185
01:13:40,337 --> 01:13:43,504
<i>This is your only chance to find out.</i>

1186
01:13:44,920 --> 01:13:47,004
<i>Over and out!</i>

1187
01:13:52,545 --> 01:13:54,420
<i>Make your way
to the staging area.</i>

1188
01:13:54,545 --> 01:13:58,795
<i>Exit the briefing room
using the blue door marked "exit".</i>

1189
01:13:58,920 --> 01:14:02,170
<i>Use your multi-key card
on your security lanyard to...</i>

1190
01:14:12,587 --> 01:14:14,837
Self-driving car
can take you to ground zero.

1191
01:14:14,962 --> 01:14:16,670
After that, you're on your own.

1192
01:14:16,795 --> 01:14:18,462
Here, take these.

1193
01:14:19,837 --> 01:14:23,004
- What are they?
- Doc said. For the distortion field.

1194
01:14:23,129 --> 01:14:25,254
Otherwise, you're going to be
as sick as a dog.

1195
01:14:58,045 --> 01:15:00,212
<i>Entering the Distortion Zone.</i>

1196
01:15:15,545 --> 01:15:16,837
Oh...

1197
01:15:16,962 --> 01:15:19,129
you've woken up.

1198
01:15:19,254 --> 01:15:21,337
We'll be there soon.

1199
01:15:21,462 --> 01:15:23,462
Where are we going, cabbie?

1200
01:15:28,754 --> 01:15:32,212
- I'm not your cabbie.
- What's going on?

1201
01:15:32,337 --> 01:15:34,420
Where am I?

1202
01:15:37,212 --> 01:15:38,712
<i>The time distortion has ended,</i>

1203
01:15:38,837 --> 01:15:42,337
<i>and we will now return
to the present moment on the island.</i>

1204
01:16:38,004 --> 01:16:39,629
Is this the heart of the House?

1205
01:16:41,045 --> 01:16:42,837
Amazing, isn't it?

1206
01:16:43,920 --> 01:16:45,837
I'm not sure that's what I'd call it.

1207
01:16:47,629 --> 01:16:50,379
Oh, Harlan, you made it.

1208
01:16:50,504 --> 01:16:52,504
I wondered how you were doing.

1209
01:16:54,087 --> 01:16:56,545
Can't you stop what's going on
and send us back?

1210
01:16:57,712 --> 01:16:59,337
I'm not sure I can any more.

1211
01:17:00,420 --> 01:17:02,629
Even if I wanted to.

1212
01:17:02,754 --> 01:17:04,254
You have to.

1213
01:17:04,379 --> 01:17:06,462
A lot of people have been hurt.

1214
01:17:09,962 --> 01:17:13,670
What is it in us
that makes us do bad things?

1215
01:17:15,920 --> 01:17:19,004
Well, I can only speak for myself,
but I think...

1216
01:17:19,129 --> 01:17:21,629
when we lose track of other people...

1217
01:17:21,754 --> 01:17:23,837
and reduce the universe to ourselves,

1218
01:17:23,962 --> 01:17:28,587
it's a desperately selfish place
that just wants to survive

1219
01:17:28,712 --> 01:17:30,962
and it doesn't care who it hurts to do it.

1220
01:17:34,920 --> 01:17:36,712
Maybe.

1221
01:17:36,837 --> 01:17:39,670
This place was meant to be freedom.

1222
01:17:39,795 --> 01:17:41,962
That was what I was searching for.

1223
01:17:42,087 --> 01:17:43,754
What did you find?

1224
01:17:43,879 --> 01:17:46,254
I found me.

1225
01:17:46,379 --> 01:17:48,212
Isn't that what everyone's searching for?

1226
01:17:49,462 --> 01:17:51,837
No. Not really.

1227
01:17:54,087 --> 01:17:55,837
You found me, though.

1228
01:17:55,962 --> 01:17:58,629
I mean, that's something, right?

1229
01:18:01,087 --> 01:18:03,129
This place has held me
in check for months.

1230
01:18:04,670 --> 01:18:06,837
Maybe years.

1231
01:18:08,754 --> 01:18:11,129
- Oh, you're back.
- Hm.

1232
01:18:12,379 --> 01:18:13,754
I've been on a side mission.

1233
01:18:13,879 --> 01:18:17,337
It was really hectic and action-based.
I survived, though.

1234
01:18:17,462 --> 01:18:20,295
- I would have liked to have seen that.
- Hm.

1235
01:18:21,504 --> 01:18:24,379
- Why did you do it, Anton?
- Do what, Aclima?

1236
01:18:24,504 --> 01:18:27,254
- Trap us all here.
- Me?

1237
01:18:27,379 --> 01:18:28,504
You built this place.

1238
01:18:28,629 --> 01:18:31,837
As a life raft in case of an accident,
not as a prison.

1239
01:18:31,962 --> 01:18:33,837
I don't see it as a prison.

1240
01:18:35,462 --> 01:18:38,420
You're not being
held hostage at all, are you?

1241
01:18:38,545 --> 01:18:40,670
Well, what gave you that idea?

1242
01:18:40,795 --> 01:18:42,587
You don't want to leave the House ever.

1243
01:18:42,712 --> 01:18:44,462
You don't want to release us.

1244
01:18:45,420 --> 01:18:46,795
What's the saying?

1245
01:18:46,920 --> 01:18:49,754
Rule in Heaven
rather than be ordered around in Hell?

1246
01:18:51,004 --> 01:18:52,295
That's not a saying.

1247
01:18:52,420 --> 01:18:54,629
Why did you push the experiment to fail?

1248
01:18:58,087 --> 01:19:01,379
I thought it would be a good idea
to break reality.

1249
01:19:02,587 --> 01:19:04,670
But I didn't really think
beyond the breaking.

1250
01:19:06,004 --> 01:19:08,254
You were the ones who lost their nerve.

1251
01:19:08,379 --> 01:19:10,170
We should have pushed through.

1252
01:19:11,837 --> 01:19:14,379
The experiment failed.
I think we can all agree on that.

1253
01:19:14,504 --> 01:19:16,795
We were blown sky-high.

1254
01:19:17,879 --> 01:19:21,920
It was clever,
jabbing Harlan with that heavy metal.

1255
01:19:22,045 --> 01:19:23,754
I had to do something.

1256
01:19:23,879 --> 01:19:25,962
It's a shame our employers
only had the wit

1257
01:19:26,087 --> 01:19:27,754
to send him back to us.

1258
01:19:29,629 --> 01:19:32,087
It's easier to think...

1259
01:19:32,212 --> 01:19:33,754
this far into the House.

1260
01:19:33,879 --> 01:19:35,629
Anton.

1261
01:19:35,754 --> 01:19:39,212
If we are all free of the illusions
of the House...

1262
01:19:39,337 --> 01:19:41,504
why are you still not helping?

1263
01:19:42,545 --> 01:19:45,087
I don't want to go back, ever.

1264
01:19:45,212 --> 01:19:46,920
I love it here.

1265
01:19:48,045 --> 01:19:50,712
It's not perfect, but it's ours.

1266
01:19:52,004 --> 01:19:53,920
It's ours, is it?

1267
01:19:55,295 --> 01:19:56,545
It's yours.

1268
01:19:58,837 --> 01:20:01,212
A gun.

1269
01:20:01,337 --> 01:20:02,587
How tawdry.

1270
01:20:02,712 --> 01:20:05,587
Well, sometimes it takes
a blunt tool to get things done.

1271
01:20:20,629 --> 01:20:23,129
Did you just use me again
to get back here?

1272
01:20:24,795 --> 01:20:26,587
- Yeah.
- Hm.

1273
01:20:28,379 --> 01:20:30,754
That it? Has that worked?

1274
01:20:31,837 --> 01:20:33,962
Nothing seems to have happened.

1275
01:20:35,670 --> 01:20:37,879
This is the furthest we have got.

1276
01:20:38,004 --> 01:20:40,004
So, who knows?

1277
01:20:43,337 --> 01:20:45,920
You still... reading those things?

1278
01:20:46,045 --> 01:20:48,712
- They're important, aren't they?
- I don't think so.

1279
01:20:48,837 --> 01:20:52,045
- The House is still spitting them out.
- The House is broken.

1280
01:20:52,170 --> 01:20:53,754
Is this a code?

1281
01:20:55,629 --> 01:20:57,629
It's just gibberish now.

1282
01:20:59,587 --> 01:21:02,379
I liked knowing where I was going.

1283
01:21:02,504 --> 01:21:05,670
They were the only thing I had
to cling on to in all this chaos.

1284
01:21:06,879 --> 01:21:09,545
False hope.
Narrative is tyranny.

1285
01:21:11,879 --> 01:21:14,754
So... are we abandoned out here?

1286
01:21:18,212 --> 01:21:19,712
I guess...

1287
01:21:21,129 --> 01:21:22,045
...we go back.

1288
01:21:37,920 --> 01:21:40,254
This is the end. You made it

1289
01:21:40,379 --> 01:21:42,920
- I did?
- You did well.

1290
01:21:43,045 --> 01:21:45,545
We are closer to resetting the House.

1291
01:21:45,670 --> 01:21:47,795
You think it can happen?

1292
01:21:47,920 --> 01:21:50,170
Sure.

1293
01:21:50,295 --> 01:21:52,045
We have all the time in the world.

1294
01:21:52,170 --> 01:21:53,087
Wait!

1295
01:22:09,504 --> 01:22:12,795
- <i>Reception.</i>
- Where's Aclima?

1296
01:22:12,920 --> 01:22:15,962
House Aclima?
You won't see her again.

1297
01:22:16,087 --> 01:22:19,337
You are just with boring old me.
Reception Aclima.

1298
01:22:19,462 --> 01:22:22,170
I didn't get to say goodbye.

1299
01:22:22,295 --> 01:22:23,545
I was growing to like her.

1300
01:22:23,670 --> 01:22:27,837
She wanted to say goodbye, but...
this place holds her back.

1301
01:22:28,920 --> 01:22:30,629
She's better back there.

1302
01:22:33,087 --> 01:22:34,379
I'm going back.

1303
01:22:34,504 --> 01:22:37,587
No, you can't.
The story only goes forward.

1304
01:22:37,712 --> 01:22:39,879
Yeah, well, that's for saps.

1305
01:22:40,004 --> 01:22:42,920
- I'm going back.
- Um... I won't let you.

1306
01:22:43,045 --> 01:22:45,795
You saw me with a bloody nose earlier.

1307
01:22:45,920 --> 01:22:47,629
Yeah.

1308
01:22:47,754 --> 01:22:50,212
Does that mean I hit you?
'Cause I'm not going to do that.

1309
01:22:54,254 --> 01:22:55,879
Sorry.

1310
01:22:57,337 --> 01:22:59,837
I'm sorry.

1311
01:23:03,587 --> 01:23:06,462
- Huh?
- Oh... hello.

1312
01:23:07,629 --> 01:23:09,295
Aclima tried to stop me.

1313
01:23:11,462 --> 01:23:13,170
It wasn't so hard getting back here.

1314
01:23:13,295 --> 01:23:15,587
I'm on a break.
You shouldn't be here.

1315
01:23:17,045 --> 01:23:18,462
Another Harlan turning up?

1316
01:23:18,587 --> 01:23:19,962
Yeah.

1317
01:23:20,087 --> 01:23:22,670
It's all Harlan, Harlan, Harlan
around here.

1318
01:23:26,295 --> 01:23:29,087
- Is that it, then?
- Don't question the story out loud.

1319
01:23:29,212 --> 01:23:30,379
It undermines it.

1320
01:23:30,504 --> 01:23:32,629
<i>Is this a kidnapping?</i>

1321
01:23:32,754 --> 01:23:35,379
<i>- This is it, isn't it?</i>
- Oh.

1322
01:23:35,504 --> 01:23:37,587
That's me and Karl Sessler.

1323
01:23:37,712 --> 01:23:39,254
You can't talk to Harlan.

1324
01:23:39,379 --> 01:23:41,712
I have no intention of talking to him.

1325
01:23:42,795 --> 01:23:45,087
- What time do you get off work?
- Hm?

1326
01:23:50,170 --> 01:23:51,587
I'm not sure.

1327
01:23:56,462 --> 01:23:57,837
Is it working?

1328
01:23:57,962 --> 01:24:01,420
You get a little closer each time.

1329
01:24:02,962 --> 01:24:05,670
- Where am I going now?
- I don't know what happens to you.

1330
01:24:05,795 --> 01:24:09,712
I suspect you get drugged
and end up in Sessler's car again.

1331
01:24:11,337 --> 01:24:13,004
Okay.

1332
01:24:13,129 --> 01:24:14,920
We can do this.

1333
01:24:18,462 --> 01:24:20,462
We are saving each other.

1334
01:24:21,754 --> 01:24:23,129
See you on the flip side.

1335
01:25:03,087 --> 01:25:05,337
Okay, we are done.

1336
01:25:05,462 --> 01:25:08,004
Let's wrap it up.
Let me present the players.

1337
01:25:08,129 --> 01:25:11,504
Anton Chambers was played by Mark Monero.

1338
01:25:11,629 --> 01:25:15,879
Carmel Sefer and all the Sesslers
were played by Noah Taylor.

1339
01:25:16,004 --> 01:25:19,045
Harlan was played by Sam Riley.

1340
01:25:19,170 --> 01:25:22,170
Aclima was played by Alexandra Maria Lara.

1341
01:25:22,295 --> 01:25:26,420
This is a Rook Films production,
presented by Film 4.

1342
01:25:26,545 --> 01:25:30,254
Production design
was by Matty Mancey-Jones.

1343
01:25:30,379 --> 01:25:34,254
The Colourist was Rob Pizzey.

1344
01:25:34,379 --> 01:25:36,254
Music by Dave Welder,

1345
01:25:36,379 --> 01:25:40,504
and the sound design was by Martin Pavey.

1346
01:25:40,629 --> 01:25:42,962
The editing was by Ben Wheatley,

1347
01:25:43,087 --> 01:25:46,587
and the Director of Photography
was Nick Gillespie.

1348
01:25:46,712 --> 01:25:51,462
Executive Producers
are Ollie Madden and David Kimbangi.

1349
01:25:51,587 --> 01:25:54,754
This film was produced
by Andy Starke and Ben Wheatley,

1350
01:25:54,879 --> 01:25:59,129
and it was written and directed
by Ben Wheatley.

1351
01:25:59,254 --> 01:26:04,337
So, darlings, thank you very much.
Lights up, you can go home now,

1352
01:26:04,462 --> 01:26:06,879
and please tell your friends
what you saw here.

1353
01:26:07,004 --> 01:26:10,045
Be generous...
hit the Like button and "suscribe..."

1354
01:26:10,170 --> 01:26:12,129
<i>Scheiße!</i>

1355
01:26:21,920 --> 01:26:24,712
Subscribe! It's with a "B"!

1356
01:26:24,837 --> 01:26:26,962
"Suscribe", subscribe.

1357
01:26:27,087 --> 01:26:30,004
It's dubbed. Doesn't matter.

1358
01:26:30,129 --> 01:26:31,754
- It was great!
- Yeah, really good!

1359
01:26:31,879 --> 01:26:34,587
That's it, you've done it.
So, we just do...

1360
01:26:34,712 --> 01:26:36,295
One more.
Give me one more chance.

1361
01:26:36,420 --> 01:26:39,962
- Yeah. Cool.
- Do one of these.

1362
01:26:40,087 --> 01:26:41,629
I'll probably never be...

1363
01:26:41,754 --> 01:26:43,462
Oh,
no, it's not framed up!

1364
01:26:44,879 --> 01:26:46,879
Okay, do it again?

1365
01:26:52,212 --> 01:26:53,670
Doesn't matter,
you've done it.

1366
01:26:53,795 --> 01:26:56,254
You've done most of it, so it's fine.

1367
01:29:47,795 --> 01:29:50,295
<i>Bulk.</i>


